Aceptado el tequilita DTG, aunque eso fue ayer.. ahora aca también hace frió y caería de perlas
Spanglish
Moderadores: BriHa, PiBe, SePiA, Beatlesperu, Gustavopoeta
- Marthamydear
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1253
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:30 pm
- Ubicación: "Mi Matamoros querido"
-
Reconocimientos
La amiga que les comento, Holly, me contó sobre una historia de donde salió la palabra gringo, yo la verdad no la recuerdo y no sé si alguno de aquí la sepa. Según más o menos le entendí que para correrlos de algún lugar les decían green go!, ya que andaban vestidos de uniforme verde y los nativos o hispanos, la verdad no estoy segura quien, eran los que los corrían de esa manera, por eso ella siente que al decirle así la corremos de este país. Eso me lo contó hace como 3 años y la verdad ya no volví a tocar ese tema con ella.. igual no viene ya al caso aquí, pero me acordé que más o menos así era la historia.
Aceptado el tequilita DTG, aunque eso fue ayer.. ahora aca también hace frió y caería de perlas
Aceptado el tequilita DTG, aunque eso fue ayer.. ahora aca también hace frió y caería de perlas
[img][540:182]http://i34.tinypic.com/oa97om.jpg[/img]
- Bere nice
- Los Beatles son ley
- Mensajes: 2052
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:09 pm
- Ubicación: CaMpO dE cEbOlLaS pOr SiEmPrE
-
Reconocimientos
Yo igual, nunca pensé que gringo es sinónimo de agresión.Mabrez escribió:Sólo quiero acotar que acá en el Perú no se usa la palabra gringo en forma despectiva (bueno al menos no tanto) mas se utiliza para denominar a las personas que tienen el cabello rubio, castaño, etc. o tienen la tez clara.
Ya me antojaron su tequilita
[img][540:133]http://img98.imageshack.us/img98/9820/f ... ionee2.png[/img]
-
Day Tripper Girl
- Teddy boy
- Mensajes: 670
- Registrado: Vie Oct 26, 2007 1:36 am
El origen de la palabra gringo es en realidad mexicano:
Durante la guerra USA-Mexico -1846-1848-, el ejercito del general Winfield Scott entonba una cancion titulada Green Grow the Lilacs:
Por un lado bien ganado el nickname porque USA no tenia nada que hacer ahi -maldita sea, por eso nos odian en todos lados-, pero ciertamente el vocablo desde entonces tomo un tinte despectivo al usarse para designar a cualr persona nacida en USA.
Para nosotros es como si a un germano se le llamase nazi.
mas cocoa caliente....

Bere nice yo deseo esos 6 grados... aqui estamos a 6 grados tambien, pero debajo del cero.
Frio, nieve, hielo... donde estan las focas?
Durante la guerra USA-Mexico -1846-1848-, el ejercito del general Winfield Scott entonba una cancion titulada Green Grow the Lilacs:
- Green grow the lilacs, all sparkling with dew/Crecen verdes las lilas, iluminadas de rocío.
I'm lonely, my darling, since parting with you;/Estoy tan solo, querida, desde que parti de ti;
but by our next meeting I'll hope to prove true/pero cuando nos veamos espero demostrarte mi amor
and change the green lilacs to the Red, White and Blue/y que las verdes lilas cambien su color a rojo, blanco y azul.
Por un lado bien ganado el nickname porque USA no tenia nada que hacer ahi -maldita sea, por eso nos odian en todos lados-, pero ciertamente el vocablo desde entonces tomo un tinte despectivo al usarse para designar a cualr persona nacida en USA.
Para nosotros es como si a un germano se le llamase nazi.
mas cocoa caliente....
Bere nice yo deseo esos 6 grados... aqui estamos a 6 grados tambien, pero debajo del cero.
Frio, nieve, hielo... donde estan las focas?
- Marthamydear
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1253
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:30 pm
- Ubicación: "Mi Matamoros querido"
-
Reconocimientos
Eso fue lo que me platicó mi amiga Holly, sólo que yo lo entendí de otra manera, como siempre...
[img][540:182]http://i34.tinypic.com/oa97om.jpg[/img]
-
Day Tripper Girl
No me digas!!!Eowyn escribió:O se habla Ingles Britanico o Español nada mas!
el resto es huachaferia !
Yo no vivo en U.K. para hablar como britanico... solo te falta exigirme que tome el te a las cinco....
Por cierto... huachaferia no la encuentro en el diccionario linda, es una palabra en español Eowyncita of rohan....?
-
jupiter
- Dr_Robert
- Mr. Kite
- Mensajes: 311
- Registrado: Sab Ene 28, 2006 1:58 pm
- Ubicación: LIMA, en limosina y en combi...
- Contactar:
La Gringa Inga
huachafería.Day Tripper Girl escribió:Por cierto... huachaferia no la encuentro en el diccionario linda, es una palabra en español Eowyncita of rohan....?
1. f. Perú. cursilería.
huachafo, fa.
1. adj. Bol. y Perú. cursi. U. t. c. s.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://buscon.rae.es/draeI/
A propósito, yo no creo que la palabra gringo sea despectiva (al menos yo jamás he visto que aquí en Perú o en otros países vecinos se utilice con esa connotación), ni mucho menos que pueda ser comparada con un término históricamente tan negativo como lo es nazi.
Pero tampoco creo que Day Tripper Girl / Ftoledor sea gringa (o gringo). Si fuera una ciudadana de los Estados Unidos de América no tendría dos apellidos, así de simple. Yo más bien me inclino por la teoría de que es un ciudadano mexicano (con X, para no insultar su orgullo nacional) con mostachos al estilo Pancho Villa, pelo en pecho a lo Andrés García y voz portentosa tipo Jorge Negrete. O sea, todo un paradigma del macho mexicano. Quizás si Huácala le viera en persona hasta se enamoraría de él, porqué no...
Pero al fin y al cabo... ¡Qué sé yo!
PD: Yo opino que, de lejos, lo mejor de "Spanglish" es la sevillana Paz Vega.

¡VIVA ESPAÑA, COÑO!
- Marthamydear
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1253
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:30 pm
- Ubicación: "Mi Matamoros querido"
-
Reconocimientos
Re: La Gringa Inga
Con todo respeto Dr. Robert, pero bueno tú ya hiciste mención a otro tema que no se esta discutiendo aquí. Lo que te puedo decir de México es que al menos en la ciudad donde yo vivo, si les decimos gringos en forma despectiva, o igual lo hacemos sin querer, pero como tengo amigos ciudadanos americanos, me han dicho en repetidas ocasiones que ellos lo sienten así. Así que mejor les dicen "gavachos", porque?, no lo sé.Dr_Robert escribió:huachafería.Day Tripper Girl escribió:Por cierto... huachaferia no la encuentro en el diccionario linda, es una palabra en español Eowyncita of rohan....?
1. f. Perú. cursilería.
huachafo, fa.
1. adj. Bol. y Perú. cursi. U. t. c. s.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://buscon.rae.es/draeI/
A propósito, yo no creo que la palabra gringo sea despectiva (al menos yo jamás he visto que aquí en Perú o en otros países vecinos se utilice con esa connotación), ni mucho menos que pueda ser comparada con un término históricamente tan negativo como lo es nazi.
Pero tampoco creo que Day Tripper Girl / Ftoledor sea gringa (o gringo). Si fuera una ciudadana de los Estados Unidos de América no tendría dos apellidos, así de simple. Yo más bien me inclino por la teoría de que es un ciudadano mexicano (con X, para no insultar su orgullo nacional) con mostachos al estilo Pancho Villa, pelo en pecho a lo Andrés García y voz portentosa tipo Jorge Negrete. O sea, todo un paradigma del macho mexicano. Quizás si Huácala le viera en persona hasta se enamoraría de él, porqué no...
Pero al fin y al cabo... ¡Qué sé yo!
PD: Yo opino que, de lejos, lo mejor de "Spanglish" es la sevillana Paz Vega.
¡VIVA ESPAÑA, COÑO!
[img][540:182]http://i34.tinypic.com/oa97om.jpg[/img]
- Dr_Robert
- Mr. Kite
- Mensajes: 311
- Registrado: Sab Ene 28, 2006 1:58 pm
- Ubicación: LIMA, en limosina y en combi...
- Contactar:
Mariachi
Nunca he tenido el gusto de estar en México, así que no tenía cómo saber eso. Pero como tú bien dices, quizás lo hagan sin querer. En cambio no creo que un inglés le diga nazi a un alemán "sin querer", ni que un argentino le diga bolita a un boliviano sin "querer", ni muchos menos que un español le diga sudaca a un peruano, venezolano o mexicano "sin querer queriendo".Marthamydear escribió:Con todo respeto Dr. Robert, pero bueno tú ya hiciste mención a otro tema que no se esta discutiendo aquí. Lo que te puedo decir de México es que al menos en la ciudad donde yo vivo, si les decimos gringos en forma despectiva, o igual lo hacemos sin querer, pero como tengo amigos ciudadanos americanos, me han dicho en repetidas ocasiones que ellos lo sienten así. Así que mejor les dicen "gavachos", porque?, no lo sé.
Y si te fijas en la RAE (el vínculo está en mi mensaje anterior), verás que el vocablo gringo aparece con connotación coloquial, más no despectiva, que en cambio, sí es el caso de términos como sudaca o el ya mencionado franchute.
Pero de todas formas te agradezco muchísimo por la aclaración, distinguida Marthamydear. Además, esto no hace sino darle más solidez a la teoría de la nacionalidad mexicana de el/la no menos distinguido/a Day Tripper Girl / Ftoledor. Fíjate, fíjate, fíjate...
Saludos.
Última edición por Dr_Robert el Jue Feb 08, 2007 3:41 pm, editado 1 vez en total.
-
Alfredo Albadalejo
Yo les vuelvo a repetir que cuando utilice el término gringo no lo hacia en forma despectiva en absoluto.
Tambien desconocia que hubieran aqui foristas de origen estadounidense sino quizá hubiera utilizado un término más políticamente correcto.
En cuanto al uso de anglicismo yo no estoy en su contra de forma radical, simplemente me parece que a veces se hace un abuso excesivo de palabras inglesas cuando existen por ejemplo palabras españolas que definen claramente el mismo concepto.
Por ejemplo, me parece correcto el uso de palabras como buffer ya que es un concepto relativamente nuevo y es mejor utilizar este término que una parafrasis del tipo "dispositivo de almacenamiento intermedio en el que los datos permanecen alojados temporalmente durante las operaciones de transferencia entre un periferico y un ordenador".
Sin embargo, me parece ilogico que se empleen términos como "turntable" en lugar de plato o tocadiscos o "spam" en lugar de correo basura o correo no solicitado.
Es decir, si estoy a favor de la incorporación de terminos extranjeros al español (ya que todas las lenguas se nutren de aportaciones de diferentes paises) pero siempre aplicadas dichas nuevas incorporaciones con lógica y mesura.
Muchas gracias a Doctor Robert y a todos los peruanos que señalaron que el término gringo no tiene connotaciones negativas en Perú.
Que poco podia imaginar que esto iba a derivar en una serie de enojos y desaires, de todas formas seré más cauto en plantear nuevos temas en el futuro.
La paz sea con todos.
Tambien desconocia que hubieran aqui foristas de origen estadounidense sino quizá hubiera utilizado un término más políticamente correcto.
En cuanto al uso de anglicismo yo no estoy en su contra de forma radical, simplemente me parece que a veces se hace un abuso excesivo de palabras inglesas cuando existen por ejemplo palabras españolas que definen claramente el mismo concepto.
Por ejemplo, me parece correcto el uso de palabras como buffer ya que es un concepto relativamente nuevo y es mejor utilizar este término que una parafrasis del tipo "dispositivo de almacenamiento intermedio en el que los datos permanecen alojados temporalmente durante las operaciones de transferencia entre un periferico y un ordenador".
Sin embargo, me parece ilogico que se empleen términos como "turntable" en lugar de plato o tocadiscos o "spam" en lugar de correo basura o correo no solicitado.
Es decir, si estoy a favor de la incorporación de terminos extranjeros al español (ya que todas las lenguas se nutren de aportaciones de diferentes paises) pero siempre aplicadas dichas nuevas incorporaciones con lógica y mesura.
Muchas gracias a Doctor Robert y a todos los peruanos que señalaron que el término gringo no tiene connotaciones negativas en Perú.
Disculpe señor pero no cuestioné las costumbres del foro, buscando información sobre los beatles en el apartado correspondiente del foro me sorprendió la profusion de anglicismos y dado que vi que en el foro libre se podia debatir en buena onda de cualquier tema no musical pues decidí abrir este hilo creyendo que los comentarios de los foristas arrojarían luz sobre esta cuestión.PiBe escribió:te hago también una pregunta: Siempre que haz llegado a un foro, has cuestionado sus costumbres? (ya van 2)
Que poco podia imaginar que esto iba a derivar en una serie de enojos y desaires, de todas formas seré más cauto en plantear nuevos temas en el futuro.
La paz sea con todos.
-
Day Tripper Girl
- Teddy boy
- Mensajes: 670
- Registrado: Vie Oct 26, 2007 1:36 am
Re: La Gringa Inga
Casi casi le das al blanco, todo eso es verdad -no se como te enteraste-Dr_Robert escribió:Pero tampoco creo que Day Tripper Girl / Ftoledor sea gringa (o gringo). Si fuera una ciudadana de los Estados Unidos de América no tendría dos apellidos, así de simple. Yo más bien me inclino por la teoría de que es un ciudadano mexicano (con X, para no insultar su orgullo nacional) con mostachos al estilo Pancho Villa, pelo en pecho a lo Andrés García y voz portentosa tipo Jorge Negrete. O sea, todo un paradigma del macho mexicano. Quizás si Huácala le viera en persona hasta se enamoraría de él, porqué no...
-Me sale tando pelo en la cara que diario me afeito
-Tengo tanto vello en el pecho que siempre trato de usar la ropa desabotonada para lucirlo -ya sabes, eso vuelve locas a las chicas-
-En cuanto a la voz, bueno, despues de unos tequilas -los mojitos son para las chicas, yo bebo tequila- me dan ganas de cantar asi que enciendo mi kakaoke y canto canciones muy mexicanas con mi vozarron de Pavarotti. Solo chequenlo aqui
-Quiza si me viera Huacala se enamoraria de mi, puede ser.
Todo esta bien... hombre que me descubriste!!!
Solo fallaste en una cosa... en USA generalmente se usa un solo apellido -el family name, surname o last name- pero esto no es obligatorio, ni es una norma. Tampoco lo es es que la mujer tenga que cambiar sus apellido por el del varon. Si yo me caso con John Doe bien podria ser yo Tina Toledo-Doe sin problema alguno y si deseo usar el apellido Rivadeneyra puedo usarlo , quien me lo puede impedir si es nombre familiar? Desde luego que en mis documentos solo esta el nombre de mi padre; Toledo, pero a mi me gusta tambien el otro nombre y me parece injusto que solo porque mi madre haya sido mujer el nombre se pierda. Realmente no hay muchos Rivadeneyra, ni siquiera en España de donde es originario.
Alex solo tiene el apellido Toledo, pero si algun dia el desea acompañarlo con el otro que bueno!! Si no, ni manera...
En todo lo demas acertaste....
p.s. Esto ultimo de los nombres solo deseo aclararlo porque muchos no lo saben y creen -como Dr. Robert dice- que aqui solo se tiene que usar un solo nombre familiar. Tambien es muy valido usar un nickname: Por ejemplo Tina en lugar de Argentina, un ejemplo de ello es Mia Hamm -la jugadora de soccer- cuyo verdadero nombre es Mariel Margaret Hamm.
- Marthamydear
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1253
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:30 pm
- Ubicación: "Mi Matamoros querido"
-
Reconocimientos
Re: Mariachi
Bueno al decir sin querer, me referí a mi que no sabía nada sobre la palabra gringo aquí en mi ciudad. Pero conozco mucha gente de mi trabajo que saben el significado y lo dicen tal cual, en todo despectivo.Dr_Robert escribió:Nunca he tenido el gusto de estar en México, así que no tenía cómo saber eso. Pero como tú bien dices, quizás lo hagan sin querer. En cambio no creo que un inglés le diga nazi a un alemán "sin querer", ni que un argentino le diga bolita a un boliviano sin "querer", ni muchos menos que un español le diga sudaca a un peruano, venezolano o mexicano "sin querer queriendo".Marthamydear escribió:Con todo respeto Dr. Robert, pero bueno tú ya hiciste mención a otro tema que no se esta discutiendo aquí. Lo que te puedo decir de México es que al menos en la ciudad donde yo vivo, si les decimos gringos en forma despectiva, o igual lo hacemos sin querer, pero como tengo amigos ciudadanos americanos, me han dicho en repetidas ocasiones que ellos lo sienten así. Así que mejor les dicen "gavachos", porque?, no lo sé.
Y si te fijas en la RAE (el vínculo está en mi mensaje anterior), verás que el vocablo gringo aparece con connotación coloquial, más no despectiva, que en cambio, sí es el caso de términos como sudaca o el ya mencionado franchute.
Pero de todas formas te agradezco muchísimo por la aclaración, distinguida Marthamydear. Además, esto no hace sino darle más solidez a la teoría de la nacionalidad mexicana de el/la no menos distinguido/a Day Tripper Girl / Ftoledor. Fíjate, fíjate, fíjate...![]()
Saludos.
[img][540:182]http://i34.tinypic.com/oa97om.jpg[/img]
-
jupiter
Re: La Gringa Inga
Tengo un amigo que canta peor que tu.Day Tripper Girl escribió:-En cuanto a la voz, bueno, despues de unos tequilas -los mojitos son para las chicas, yo bebo tequila- me dan ganas de cantar asi que enciendo mi kakaoke y canto canciones muy mexicanas con mi vozarron de Pavarotti. Solo chequenlo aqui
- PiBe
- Site Admin
- Mensajes: 7084
- Registrado: Mié Ene 18, 2006 4:20 am
- Ubicación: Here, there and everywhere
- Contactar:
-
Reconocimientos
Enojos y desaires? para nada, mi mensaje es tan puro como tu duda inicial, mi amigo. Y no hace falta llamarme "señor", por si a caso!Alfredo Albadalejo escribió:Disculpe señor pero no cuestioné las costumbres del foro, buscando información sobre los beatles en el apartado correspondiente del foro me sorprendió la profusion de anglicismos y dado que vi que en el foro libre se podia debatir en buena onda de cualquier tema no musical pues decidí abrir este hilo creyendo que los comentarios de los foristas arrojarían luz sobre esta cuestión.PiBe escribió:te hago también una pregunta: Siempre que haz llegado a un foro, has cuestionado sus costumbres? (ya van 2)
Que poco podia imaginar que esto iba a derivar en una serie de enojos y desaires, de todas formas seré más cauto en plantear nuevos temas en el futuro.
La paz sea con todos.
- Marthamydear
- Ravi Shankaar
- Mensajes: 1253
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:30 pm
- Ubicación: "Mi Matamoros querido"
-
Reconocimientos
Re: La Gringa Inga
¿¿Es tú voz, Day tripper Girl???Day Tripper Girl escribió: -En cuanto a la voz, bueno, despues de unos tequilas -los mojitos son para las chicas, yo bebo tequila- me dan ganas de cantar asi que enciendo mi kakaoke y canto canciones muy mexicanas con mi vozarron de Pavarotti. Solo chequenlo aqui
[img][540:182]http://i34.tinypic.com/oa97om.jpg[/img]
-
Eowyn
- Los Beatles son ley
- Mensajes: 2237
- Registrado: Mar Ene 23, 2007 12:33 pm
- Ubicación: Lima-Peru
- Contactar:
-
Reconocimientos
Jajaja Ironica?? jajajajaDay Tripper Girl escribió:No me digas!!!Eowyn escribió:O se habla Ingles Britanico o Español nada mas!
el resto es huachaferia !
Yo no vivo en U.K. para hablar como britanico... solo te falta exigirme que tome el te a las cinco....
Por cierto... huachaferia no la encuentro en el diccionario linda, es una palabra en español Eowyncita of rohan....?
Please Please me!
Bueno Huachaferia es un modismo muy usado en Lima......significa Cursileria....algo adornado exageradamente y que carece de gracia natural, algo que se ve tosco y artificial
espero se haya aclarado su duda....
- Alexander de Large
- Blackbird
- Mensajes: 435
- Registrado: Vie Oct 13, 2006 8:07 pm
- Ubicación: Latitud sur: 10º 16´ 18" Longitud oeste: entre meridianos 76º 54´ 16" y 77º 53´ 2&q
El verdadero inglés es el británico y en EE.UU. se está desvirtuando dicha lengua. Recuerdo que hace poco vino el Príncipe Andrés al Perú y visitó algunos colegios ingleses de Lima "para constatar" que se enseñe el "verdadero inglés" y no el inglés estadogringuese. Después El Príncipe Carlos hizo una pequeña gira por Latinoamérica para promocionar la enseñanza del inglés británico como el verdadero inglés.Day Tripper Girl escribió:No me digas!!!Eowyn escribió:O se habla Ingles Britanico o Español nada mas!
el resto es huachaferia !
Yo no vivo en U.K. para hablar como britanico... solo te falta exigirme que tome el te a las cinco....
Por cierto... huachaferia no la encuentro en el diccionario linda, es una palabra en español Eowyncita of rohan....?
Ahora, sobre el spanglish ... reconozcamos que siempre se nos escapa, involuntariamente, una que otra palabra en inglés pero hay personas que para sentirse "nice" (perdonen el spanglish
Yo pienso que se habla o bien en español o bien en inglés (nada de mezclas aberrantes e innecesarias)...salvo las excepciones que mencioné.


-
Day Tripper Girl
- Teddy boy
- Mensajes: 670
- Registrado: Vie Oct 26, 2007 1:36 am
- Alexander de Large
- Blackbird
- Mensajes: 435
- Registrado: Vie Oct 13, 2006 8:07 pm
- Ubicación: Latitud sur: 10º 16´ 18" Longitud oeste: entre meridianos 76º 54´ 16" y 77º 53´ 2&q
En algunas comunidades autónomas de España y en Colombia hablan un buen español. Los errores que cometemos los peruanos al hablar es en la pronunciación de la "z" (la pronunciamos como "s") y de la "ll" (la pronunciamos como "y"). Ojalá que algún día hablemos como los españoles pero lo veo muuuuy improbable ya que si pronunciamos la "z" y la "ll" como se debe nos burlariamos de nosotros mismos.Day Tripper Girl escribió:Yo quiero saber en donde entonces se habla en verdadero español, porque Mexico lo hablan de una manera, los Cubanos tienen el suyo, Peruanos y Argentinos hablan diferente tambien... y los borinquenes, y los chapines...
VIVA ESPAÑA COÑO


- Bere nice
- Los Beatles son ley
- Mensajes: 2052
- Registrado: Jue Ene 04, 2007 2:09 pm
- Ubicación: CaMpO dE cEbOlLaS pOr SiEmPrE
-
Reconocimientos
jajajajaja aahh gratos recuerdos.Alexander de Large escribió: VIVA ESPAÑA COÑO
[img][540:133]http://img98.imageshack.us/img98/9820/f ... ionee2.png[/img]