La página está cargando...



Parece que hay problemas para terminar de descargar la página... Haga click aquí
 
BEATLES PERU - REVOLUTION Bienvenido a REVOLUTION, los foros de BEATLES PERÚ.
Participa aquí: Comenta, comparte, discute. Foro beatle en español abierto a todo beatlemaniático!

Paul McCartney en Lima
  FAQ   Buscar   Miembros   Grupos de Usuarios   Registrarse   Perfil   Entre para ver sus mensajes privados   Login 

Lonnie Donegan – El Rey del Skiffle
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Otras Bandas / Solistas (I must admit they have a rocking band)
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 12:47 pm    Asunto: Lonnie Donegan – El Rey del Skiffle Responder citando

Anthony James Donegan

29 abril 1931 - 3 novbre. 2002



Fuentes:
http://paulgriggs.ihoststudio.com/Untitled/Lonnie_Donegan_2.html
http://lonniedoneganscrapbook.webs.com/tourappearanceguide.htm

http://www.youtube.com/user/peterdonegan

'He's the man, he's the guitar man....
You'd better watch out when he makes his stand,
He's putting on the agony, putting on the style,
You can count yourself lucky if you see him smile.....'

Escrita por Eric Clapton con 14 años.



Oculto: 
Donegan's gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Play that big grand coulee dam
Nobody loves like an irishman
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone

Donegan's gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Lord, I'm just a rolling stone
Rock my soul I wanna go home
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone

Donegan's gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Stackalee and a gamblin' man
Rock my soul in the bosom of Abraham
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone

Donegan's gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone
Gone, Lonnie Donegan Donegan's gone
Time just goes on rolling by
Lord, I feel like I could cry
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone


Donegan se fue, Lonnie Donegan .. Donegan se fue,
Se fue, Lonnie Donegan … Donegan se fue
Toca esa gran (la) “Gran Presa de Coulee”
y “Nadie ama como un irlandés”
se fue, Lonnie Donegan … Donegan se fue

Donegan se fue, Lonnie Donegan … Donegan se fue
Se fue, Lonnie Donegan … Donegan se fue
Señor, “Sólo soy un “bala perdida”
“Mece mi alma” y “Quiero irme a casa “

Gone, Lonnie Donegan … Donegan's gone
Donegan's gone, Lonnie Donegan … Donegan's gone
Gone, Lonnie Donegan … Donegan's gone
“Stack-o-lee and” un "Gamblin' Man
"Rock O' My Soul" en “the Bosom of Abraham”

Gone, Lonnie Donegan Donegan's gone …Donegan's gone,
Lonnie Donegan Donegan's gone …Gone, Lonnie Donegan Donegan's gone

Solo el tiempo pasa
Señor, siento ganas de llorar
Gone, Lonnie Donegan
Donegan's gone



Discografía


LPs


01 Lonnie Donegan Showcase 10/56
02 Lonnie 07/57
03 Tops With Lonnie [compilation] 06/59
04 Lonnie Rides Again 11/59
05 More! Tops With Lonnie [compilation] 11/61
06 Sing Hallelujah 11/62
07 The Folk Album --/65
08 Lonniepops --/70
09 Chris Barber & Lonnie Donegan --/73
10 Lonnie Donegan Meets Leinemann --/74
11 Country Roads --/76
12 Puttin' On The Style --/77
13 Sundown 05/79
14 Jubilee Concert [live] 12/81
15 Rare And Unissued Gems 06/85
16 More Than Pye In The Sky [compilation, 8 CD box set] 06/93
17 The EP Collection 08/92
18 The EP Collection Volume 2 10/93
19 Muleskinner Blues 01/99
20 Lonnie Donegan Meets Leinemann - Complete Sessions 1974-75 .... 06/99
21 Talking Guitar Blues [compilation] 10/99
22 The Skiffle Sessions [with Chris Barber & Van Morrison] 01/00
23 Live 1957: The Complete Conway Hall Concert [aka Donegan On Stage] 06/00
24 The Last Tour [live] 10/06
25 Jubilee Concert - First Half [live] 05/07
26 Jubilee Concert - Second Half [live] 11/07
27 Lonnie Live! Rare Tapes From The Late Sixties [part live] 11/08


Singles


1955 Rock Island Line/ John Henry
1956 Diggin' My Potatoes/ Bury My Body
1956 On A Christmas Day/ Take My Hand Precious Lord
1957 Jack O'Diamonds/ Ham 'N' Eggs
1958 The Grand Coolie Dam/ Nobody Loves Like An Irishman
1958 Midnight Special/ When The Sun Goes Down
1958 Sally Don't You Grieve/ Betty Betty Betty
1958 Lonesome Traveller/ Times Are Getting Hard Boys
1958 Lonnie's Skiffle Pt.1/ Pt.2
1958 Tom Dooley/ Rock O' My Soul
1959 Does Your Chewing Gum Lose Its Flavour/ Aunt Rhody
1959 Fort Worth Jail/ Whoa Buck
1959 Battle Of New Orleans/ Darling Corey
1959 Sal's Got A Sugar Lip/ Chesapeake Bay
1959 San Miguel/ Talking Guitar Blues
1960 My Old Man's A Dustman/ The Golden Vanity
1960 I Wanna Go Home (Wreck Of the John B.)/ Jimmy Brown The Newsboy
1960 Lorelei/ In All My Wildest Dreams
1960 Lively/ Black Cat (Cross My Path Today)
1960 Virgin Mary/ Beyond The Sunset
1961 (Bury Me) Beneath The Willow/ Leave My Woman Alone
1961 Have A Drink On Me/ Seven Daffodils
1961 Michael Row the Boat/ Lumbered
1961 The Comancheros/ Ramblin' Round
1962 The Party's Over/ Over the Rainbow
1962 I'll Never Fall In Love Again/ Keep On The Sunny Side
1962 Pick A Bale Of Cotton/ Steal Away
1962 The Market Song/ Tit-Bits
1963 Losing My Hair/ Trumpet Sounds
1963 It Was A Very Good Year/ Rise Up
1963 Lemon Tree/ I've Gotta Girl So Far
1963 500 Miles Away From Home/ This Train
1964 Beans In My Ears/ It's A Long Road To Travel
1964 Fisherman's Luck/ There's A Big Wheel
1965 Get Out Of My Life/ Won't You Tell Me
1965 Louisiana Man/ Bound For Zion
1966 World Cup Willie/ Where In This World Are We Going
1966 I Wanna Go Home/ Black Cat (Cross My Path Today)
1967 Aunt Maggie's Remedy/ (Ah) My Sweet Marie
1968 Toys/ Relax Your Mind
1969 My Lovely Juanita/ Who Knows Where The Time Goes

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/


Ultima edición por carlitos el Lun Nov 26, 2012 1:25 pm, editado 2 veces
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Mie Sep 19, 2012 1:59 pm    Asunto: Responder citando


Chain gang




El blues, cantado por negros, a menudo presidiarios,
tenían muchas veces como fondo las líneas de trenes y sus constructores los esclavos
(después los presos… negros: detenidos según las necesidades de mano de obra),
Condenados a trabajos forzados eran atados a una cadena para trabajar de sol a sol,

Su regreso a casa en muchos casos era cuando morían reventados a trabajar



(
hooh! aah!)(hooh! aah!)
(hooh! ) Oigo algo decir
(hooh! aah!)(hooh! aah!)
(hooh! aah!)(hooh! aah!)

(hooh! aah!) ¿No sabes qué …

Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo
Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo

Durante todo el día están cantando
(hooh! aah!)(hooh! aah!)
(hooh! aah!)(hooh! aah!)
(hooh! aah!) No sabes que? …

Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo
Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo

Durante todo el día trabajan muy duro hasta el sol se pone
Trabajan en carreteras y caminos …Y con el ceño fruncido
se les escucha gemir dando sus vidas
Entonces se escucha a alguien decir

Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo
Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo

¿No les oyes cantar?mmm ... (hooh! aah!) …
Me iré a casa un día de estos
Me voy a casa, veo a mi mujer

A la que amo tanto, querido
Pero mientras tanto, tengo que trabajar aquí

¿No sabes qué …
Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo
Ese es el sonido de los hombres,
Trabajando encadenados, en grupo

Durante todo el día ellos cantan mmm !)
(hooh! aah!) …
Mi trabajo es tan duro
Dame agua, estoy sediento
Mi trabajo es tan duro

Ooo Woah




Estos trenes reales o ficticios representaban la ansiada libertad.
En muchos casos, eran trenes que pasaban una vez en la vida y había que tomarlos sí o sí.
El destino era reunirse con un amor, e incluso, metafóricamente, llegar a Dios para que les librara de las penurias terrenales.

Estos trenes de “alta velocidad”, la ley seca, los derechos y prohibiciones a los negros, su hambre, la esclavitud,
forman parte del sueño americano ... y de la historia de la música

Qué empezó con el sufrimiento de los chicos de ojos marrones, venidos de Africa y terminó en Inglaterra
en una especie de triángulo que pasaba por las Bermudas
y es que en el fondo todos somos más parecidos de los parece a pesar de las razas, credos y colores



Sigue la calabaza del agua



cuya letra contiene un mapa y las indicaciones precisas para huir desde Alabama, hasta el río Ohio

Railroad Underground – Las rutas de escape clandestinas de esclavos



Cuando el Sol vuelva (primavera)
Y la primera codorniz cante
Sigue a la calabaza del agua (Osa Menor)

El viejo (Peg Leg Joe) te estará esperando para llevarte a la libertad
Sigue a la calabaza del agua

La orilla del río (Tombigbee) señala un buen camino.
Los árboles muertos te mostrarán el camino.
Pisada de pie izquierdo, pata de palo (círculo), la ruta,
Sigue a la calabaza del agua

El río acaba entre dos colinas (Woodall Mountain)
Sigue a la calabaza del agua.
Hay otro río al otro lado (Rio Tennessee)
Sigue a la calabaza del agua

Cuando el gran rio se encuentre con el pequeño rio (Tennessee y Ohio)
Sigue a la calabaza del agua.
El viejo (Peg Leg Joe) te estará esperando para llevarte a la libertad
Sigue a la calabaza del agua


La cosa va de trenes, vías de escapes, héroes y villanos y de más cosas ...
de la mano de la persona que descubrió el blues y el folk para los grandes que vendrían después
El primer inglés internacional el auténtico Rey de Inglaterra
Caballeros al tren: ... del skiffle y de su Rey

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/


Ultima edición por carlitos el Vie Nov 16, 2012 12:59 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Mie Sep 26, 2012 2:30 pm    Asunto: Responder citando


THE SKIFFLE EN AMÉRICA




El skiffle Es un tipo de música folk influenciado por géneros como el jazz y el blues.
Su gran atractivo se debía en parte a que ni se requerían grandes habilidades musicales ni comprar instrumentos demasiado costosos para interpretarlo.
Era, también, una manera de que músicos aficionados y pobres se buscaran la vida, ya que al final se pasaba la gorra entre los asistentes,
y que empezó a hacerse muy popular en EEUU a principios del siglo XX.



THE REY



Todo estilo musical necesita un Rey y Anthony James Donegan, nació el 29 de abril de 1931 en Glasgow,
hijo de un violinista, llevaba la música en las venas.
"Cuando yo tenía nueve años, le dije a mis padres que quería una guitarra."
Sin embargo, no me la compró hasta cinco años después".

Cuando terminó su servicio militar en 1949, comenzó a tocar en varias bandas de jazz.
La más destacada fue la Ken Colyer's Jazzmen, con Tony a la guitarra y el banjo,
donde se reencontró con un antiguo compañero del ejército, Chris Barber.

En 1952 formó grupo propio, la Tony Donegan Jazzband, la cual hizo algunas actuaciones en la zona de Londres.
En una ocasión fueron teloneros del músico de blues Lonnie Johnson en el Royal Festival Hall.
Donde el presentador confundió el nombre de los músicos, llamándoles "Tony Johnson" y "Lonnie Donegan",
conservando Donegan a partir de entonces el nombre de Lonnie.

Entre actuaciones empezó a tocar con otros dos miembros de la banda en los que llamaba una pausa "skiffle",
tocandp canciones de Leadbelly y Woody Guthrie.
En 1954 Colyer abandonó el grupo, y la banda pasó a ser la Chris Barber's Jazz Band.

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Mie Sep 26, 2012 2:59 pm    Asunto: Responder citando


A Rock Island Line 2:31

Autor: Tradicional
Músicos: The Lonnie Donegan Skiffle Group
Lonnie Donegan: Guitarra y Voz
Chris Barber: Bajo
Bery Bryden: Tabla de Lavar

Cara A Single: Rock Island Line
Grabación: 13 Julio 1954
Lanzamiento: Noviembre de 1955
Puesto en las Listas; nº 8


“Durante la mayor parte del siglo XX, los trenes transportaron a todas las personas y a todas las cosas a todos los lugares.”

Al final de la Guerra Civil Estadounidense ya había comenzado un gran proyecto nacional; la construcción de ferrocarriles por todo el territorio.
En mayo de 1869, los Estados Unidos unieron ambas costas a base de trenes , más rápido que las carretas.
El transporte ferroviario de colonos, herramientas y víveres contribuyó y aceleró el desarrollo económico del país.



Su nombre completo es Chicago, Rock Island & Pacific Railroad

Estamos en Chicago,
La canción habla en tono humorístico de cómo un conductor de la Rock Island Line hacía contrabando de pig iron
diciendo cuando le paraban en el peaje donde controlaban las mercancías que lo único que llevaba era ganado (livestock).

John Lomax y su ayudante Huddie Ledbetter (Leadbelly) la grabaron en 1934 en la granja penitenciaria de, Arkansas.
Estaba cantada por Kelly Pace, un preso condenado a cinco años por robo , y con el coro otros convictos
Años más tarde, Leadbelly grabaría de nuevo la canción.
Estas grabaciones que realizaba Lomax en las prisiones, eran todo un acontecimiento entre los presos, durante su estancia en la cárcel

pig iron: (arrabio) En la jerga popular define al hierro de mala calidad.
ABC y es una cancioncilla para ensañar las letras a los niños
(el Gato... la C suena igual que See de por eso el juego, mientras los niños se tapan los ojos)

La versión original en el coro dice montar como si volarás Flying (rapidez) ,aquí se cambia pon find


Oculto: 
Now this here's the story about the Rock Island Line
The Rock Island Line she runs down into New Orleans
And just outside of New Orleans is a big toll gate
And all the trains that go through the toll gate
They gotta pay the man some money

But of course, if you got certain things on board
You're okay and you don't have to pay the man nothin
And just now we see a change comin down the line
When you come up to the toll gate
The driver, he shout down to the man

I got pigs, I got horses, I got cows
I got sheep, I got all livestock, I got all livestock
I got all livestock

The man say, you alright boy just
Get on through, you don't have to pay me nothin
And then the train go through
And when he go through the tollgate
The train gotta have a little bit of steam
And a little bit of speed
And when the driver think he safely on the other side
He shouts back down the line to the man

I fooled you, I fooled you
I got pig iron, I got pig iron
I got all pig iron,
Now I'll tell you where I'm goin boy

Down the rock island line is a might good road
Oh the rock island line is the road to ride
The rock island line is a mighty good road
Well if you want to ride you gotta ride it like you find it
Get your ticket at the station of the rock island line

Well I may be right, I may be wrong
You're gonna miss me when I'm gone

Down the rock island line is a might good road
Oh the rock island line is the road to ride
The rock island line is a mighty good road
Well if you want to ride you gotta ride it like you find it
Get your ticket at the station of the rock island line

Hey you are safe within
The good Lord's comin to see me again

Down the rock island line is a might good road
Oh the rock island line is the road to ride
The rock island line is a mighty good road
Well if you want to ride you gotta ride it like you find it
Get your ticket at the station of the rock island line

ABC WXYZ
The cats on the cover but he don't see me

Down the rock island line is a might good road
Oh the rock island line is the road to ride
The rock island line is a mighty good road
Well if you want to ride you gotta ride it like you find it
Get your ticket at the station of the rock island line

Rock island line is a might good road
Oh the rock island line is the road to ride
The rock island line is a mighty good road
Well if you want to ride you gotta ride it like you find it
Get your ticket at the station of the rock island line


He aquí la historia de la Línea de Rock Island
La Rock Island Line es una línea de ferrocarril
Y que llega hasta Nueva Orleans (topa con)

Y justo a las afueras de Nueva Orleans
hay una gran barrera de peaje
Y todos los trenes que van a atravesar la barrera de peaje
Por eso, tienen que pagar al jefe algo de dinero”

Excepto claro, los que llevan ciertas cosas a bordo
Entonces, te autorizan
entonces no se tiene que pagar nada al tipo
Y ahora mismo, vemos una locomotora,
que está llegando a la frontera

Y cuando ella tiene levantada la barrera
El agente de la estación, le grita al conductor,
Que quiere saber que lleva a bordo

Así que dice,
“¿Qué llevas a bordo, chico?”
Y el conductor, canta girándose al agente de la estación
y le dice lo que lleva a bordo …

El tiene una manera de cantar:
“Tengo ovejas, vacas, caballos y cerdos
Tengo solo ganado, Tengo solo ganado
Tengo …solo … ganado”

Y el jefe dice:
“Bien, El dice, entonces, estás autorizado, chico”
“No tienes que pagarme nada, solo tienes que pasarlos”
Y entonces el tren pasa la barrera de peaje y mientras pasa ...

... Levanta un poco de vapor …
... Y toma un poco de velocidad

Y cuando el (conductor) me ve al otro lado de la barrera
Entonces, el conductor grita al tipo de la frontera
Naturalmente, tú no oyes nada,
Excepto a la sureña Rock Island Line

“Te engañé, yo engañé
Llevo Hierro tengo hierro
Llevo solo hierro fundido”

El dice: “Y te diré por donde voy, chico:
Voy por la Rock Island Line,
si, si, ella es una vía buena y potente

La Rock Island Line, ella es una vía buena y potente
La Rock Island Line es el camino a recorrer
Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino
Y si quieres montar, vas a montar como te gusta, búscala
Y consigue tu ticket en la estación de la Rock Island Line

Bueno, puedo estar en lo cierto, puedo estar equivocado
Me vas a echar de menos cuando me vaya

La Rock Island Line, ella es una vía buena y potente
La Rock Island Line es el camino a recorrer
Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino
Y si quieres montar, vas a montar como te gusta, búscala
Y consigue tu ticket en la estación de la Rock Island Line

A B C, W X Y Z
El gato (C de Cat) está dentro del armario, y él no me ve (C, see)

La Rock Island Line, ella es una vía buena y potente
La Rock Island Line es el camino a recorrer
Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino
Y si quieres montar, vas a montar como te gusta, búscala
Y consigue tu ticket en la estación de la Rock Island Line

Aleluya, estoy libre de pecado
El Buen Dios ha venido a verme otra vez

La Rock Island Line, ella es una vía buena y potente
La Rock Island Line es el camino a recorrer
Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino
Y si quieres montar, vas a montar como te gusta, búscala
Y consigue tu ticket en la estación de la Rock Island Line

La Rock Island Line, ella es una vía buena y potente
La Rock Island Line es el camino a recorrer
Sí, La Rock Island Line, es un potente buen camino
Y si quieres montar, vas a montar como te gusta, búscala
Y consigue tu ticket en la estación… de la Rock Island … Line




Drums: Henry Spinnetti
 Bass : Alan Jones
 Guitar: Rory Gallagher, Roger McKew
 Harp: Leo Sayer
 Piano: Zoot Money



Versión Beatle


Todos los Beatles la han cantado aunque la version más seria es la de Ringo


Link




B John Henry 2:08

Autor: Tradicional
Resto igual que la Cara A del single



John Henry que trabajaba, allá por 1870, en la línea de ferrocarril Chesapeake and Ohio Railway (CO)
como steel drivin’ man, (perforaciones en la roca de las montañas a martillazos),
para colocar los explosivos necesarios para abrir nuevos caminos entre la ciudad de Richmond, Virgina, y Huntington, West Virginia.


La historia cuenta que John Henry nació midiendo 8 pies de alto
y con solo tres semanas de vida empezó a trabajar.
Cumpliendo su deseo de ser un perforador de rocas, en la construcción de ferrocarriles.
Cumplido su sueño, .su jefe decide mecanizar el trabajo con una perforadora mecánica,
que eran más eficientes y precisas que los todos los hombres … o casi todos.

John Henry reta al patrón y su máquina con la apuesta de los puestos de trabajo.
Si ganaba John Henry, los trabajadores se quedaban y no se utilizaba la perforadora.
¿Quién ganó? Pues John Henry, pero le dio un ataque al corazón del esfuerzo y murió.
pero el corazón de John Henry no soportó el esfuerzo y éste falleció, ascendiendo al Olimpo de los héroes negros.
En otras versiones le explotan las venas …El Thor de los perforadores

La letra de Rey del Skiffle está dificililla de conseguir, así que ...




Oculto: 
Well John Henry was a little baby … Sittin' on his daddy's knee
He picked up a hammer and … a little piece of steel
And cried, "Hammer's gonna … be death of me, Lord, Lord
Hammer's gonna be the death of me"

Now the captain he … said to John Henry
"I'm gonna bring that … steam drill around
I'm gonna bring that … steam drill out on these tracks
I'm gonna knock that … steel on down, God, God
I'm gonna knock that … steel on down"

John Henry told his captain … "Lord a man ain't noth' but a man
But before I let that steam drill … beat me down
I'm gonna die with a hammer … in my hand, Lord, Lord
I'll die with a hammer in my hand"

John Henry driving on the right side …That steam drill driving on the left
Says, "Fore I let your … steam drill beat me down
I'm gonna hammer … myself to death, Lord, Lord,
I'll hammer my fool self to death"

Well captain said to John Henry … "What is that storm I hear?"
John Henry said, "That ain't no storm captain
That's just my hammer … in the air, Lord, Lord
That's just my hammer in the air"

John Henry said to his shaker …"Shaker, why don't you sing?
Cause I'm swingin' thirty pounds … from my hips on down
Yeah, listen to my cold steel … ring, Lord Lord
Listen to my cold steel ring"

John Henry he hammered in the mountains …
His hammer was striking fire But he worked so hard; it broke his heart
John Henry laid down his hammer and died, Lord, Lord
John Henry laid down his hammer and died

Well, now John Henry he had him a woman By the name of Polly Ann
She walked out to those tracks Picked up John Henry's hammer
Polly drove steel like a man, Lord, Lord
Polly drove that steel like a man

Well every, every Monday morning When a blue bird he began to sing
You could hear John Henry from a mile or more
You could hear John Henry's hammer ring, Lord, Lord
You can hear John Henry's hammer ring

I say, You can John Henry's hammer ring, Lord, Lord
You can John Henry's hammer ring


Bien, John Henry era un pequeño bebé ...
Sentado en las rodillas de su papá
Cogió un martillo y un trocito de acero
Y gritó “el martillo será la causa de mi muerte, Sr., Sr.
el martillo será la causa de mi muerte "

Ahora, el capitán le dijo a John Henry:
"Voy a llevar ...esa perforadora
Voy a llevar esa ... perforadora a ese sendero
Daré una paliza a esa perforadora, Dios, Dios
Voy a dar una paliza a esa perforadora”

John Henry le dijo a su capitán...
"Señor un hombre no es nada más que un hombre”
Pero antes (de dejar) que esa perforadora me derrote
Moriré con el martillo en la mano, Señor, Señor
Moriré con el martillo en la mano”

John Henry al lado derecho ...
La perforadora de vapor a la izquierda ...
Dijo; “antes de dejar que tú perforadora me venza .
Me golpearé a mi mismo hasta morir , Señor, Señor,
me mataré a martillazos”

“Bien” dijo el capitán a John Henry:
"¿Qué es esa tormenta que oigo?"
John Henry dijo: "Eso no es ninguna tormenta, Capitán
sólo es mi martillo ... por el aire, Señor, Señor
Es sólo mi martillo por el aire "

John Henry le dijo a su “Sujetaba-clavos” ...
"Shaker (temblar), ¿por qué no cantas?”
“Porque estoy sacudiendo 30 libras
de mis caderas hacia abajo”.
Sí, escucha el sonido de mi frio acero, Señor Señor
escucha el sonido de mi acero"

John Henry martilleó por las montañas
Su martillo despedía fuego
Pero trabajó tan duro, que se rompió su corazón
John Henry dejó su martillo y murió, Señor, Señor!
John Henry dejó en tierra su martillo y murió

Bueno, John Henry tenía una mujer
Que se llamaba Polly Ann
Ella salió por esos senderos
Recogió el martillo de John Henry
Polly arreaba el acero como un hombre, Señor, Señor!
Polly arreaba el acero como un hombre

Bien todos, todos los lunes por la mañana
Cuando un pájaro azul empezaba a cantar
Se podía oír a John Henry desde una milla o más
Se podía oír el martillo de John Henry, Señor, Señor
Se puede oír el martillo de John Henry golpear

Digo, puedes oír el martillo de John Henry, Señor, Señor
Se puede oír el martillo de John Henry golpear.



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/


Ultima edición por carlitos el Dom Nov 25, 2012 4:55 pm, editado 2 veces
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 2:44 pm    Asunto: Responder citando


The Chris Barber Jazz Band II


Sesión del 30 de Octubre de 1954 Lonnie Donegan y su banda

Recorded at the N.J.F. Traditional Jazz Concert, Royal Festival Hall, London
Lonnie Donegan (Guitarra)
Chris Barber (bass)
Pat Halcox (piano)
Jim Bray (bajo)
Ron Bowden (batería)

1: I Don't Care Where They Bury My Body
2: Digging My Potatoes



B I Don't Care Where They Bury My Body 3:10


Autor: Tradicional
Grabación: 30 Octubre de 1954
Lanzamiento: Febrero 1956
Cara B del single Diggin´my potatoes
Cara B1 del EP THE SKIFFLE SESSION

“... la gente estaba muy amontonada, como arenques . . .
La misería alcanza su apogeo cuando sopla un vendaval...
de manera que todos piensan que el barco se hundirá.”


La canción de la muerte en tierra extraña, de una gente que secuestraron en Africa, para convertirlos en esclavos.
Aquí el que no se conformaba es ... digo ... se moría de pena.



Oculto: 
Please God I don't care where they... Bury my body
Lord, I don't care where they... Bury my body
Lord, I don't care where they... Bury my body
Cause my soul is gonna live … With God,
live … With God

Lead me Jesus, lead me
Why don't you lead me in the middle of the air
And if my wings should fail me
Won't you provide me with another pair

Please God I don't care where they... Bury my body
Lord, I don't care where they... Bury my body
Lord, I don't care where they... Bury my body
Cause my soul is gonna live … With God,
live … With God

When I'm dead and buried,
somebody's gonna say I know.
Just carry on down to the riverside,
and ask the ferryman then I'll go.

Please God I don't care where they... Bury my body
Lord, I don't care where they... Bury my body
Lord, I don't care where they... Bury my body
Cause my soul is gonna live … With God,
live … With God




Gracias a Dios, no me importa donde entierren mi cuerpo
Señor, no me importa donde entierren mi cuerpo
Señor, no me importa donde entierren mi cuerpo
Porque mi alma vivirá con Dios
Vivirá con Dios

Guíame Jesús, guíame Jesús
¿Por qué no me guías por el medio del aire?
Y si mis alas me fallaran
¿No me proveerás con otro par (de alas)?

Gracias a Dios, no me importa donde entierren mi cuerpo
Señor, no me importa donde entierren mi cuerpo
Señor, no me importa donde entierren mi cuerpo
Porque mi alma vivirá con el Señor
Vivirá con el Señor

Cuando esté muerto y enterrado,
alguien dirá lo que ya sé.
Solo sigue la orilla del río,
y pregunta al barquero y que luego me iré

Gracias a Dios, no me importa donde entierren mi cuerpo
Señor, no me importa donde entierren mi cuerpo
Señor, no me importa donde entierren mi cuerpo
Porque mi alma vivirá con el Señor
Vivirá … con el Señor


Versiónes ¡Oh Yeah!


http://www.youtube.com/watch?v=wnGL8HtHvUY


_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/


Ultima edición por carlitos el Mie Nov 14, 2012 12:07 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 3:30 pm    Asunto: Responder citando


Cara A Digging My Potatoes 3:13


Unos de los problemas que tuvieron los negros a la hora de escribir canciones es que se prohibió las referencias al sexo.
Y se inventaron palabras ... que si la abejita iba con su aguijón y , ... los censores debían ser idiotas.

ALIMENTOS COMO METÁFORA EN EL BLUES

Recogiendo mis patatas: es la violación territorial por parte de un amigo con su mujer que le es infiel.
(metiéndose donde no debe)
Lo del hueso es una chica de piel palida

Sí, me asomé (acercar) a la ventana, me pareció oír un gemido
Oí a alguien decir waaaah, tu, estabas chupando mi dulce hueso

Oh, Te amo en el invierno, Te amo en el otoño
Pero entre las mantas nena te amo mejor



Oculto: 
Somebody’s digging my potatoes, trampling on my vine
I had a worried feeling wrestling on my mind

Yeah, I crept up to the window, 'cos I thought I heard a moan
I heard somebody waaah, you, you're sucking on my sweet bone
Yeah, digging up my potatoes, trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling wrestling on my mind

My vines they were green, my potatoes red
I thought you was my friend till I caught you in my bed
Yeah, you was digging my potatoes, trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling wrestling on my mind

I want to tell you boy Leave my gal alone
Ain´t nothing in the street That she can’t have at home
Yeah, you is digging up my potatoes, trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling wrestling on my mind

Oh, I love you in the winter, I love you in the fall
But in between them blankets baby I love you best of all
Yeah, digging up my potatoes, trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling wrestling on my mind

Yeah, I crept up to the window, I thought I heard a whine
I heard somebody waaaah, Lord, you dirty swine, yeah
Digging up my potatoes, trampling on my vine
Yeah, I had a worried feeling wrestling on my mind
wrestling on my mind … wrestling on my mind


Alguien está disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Tenía una sensación de inquietud,
luchando en mi cabeza

Sí, me acerqué a la ventana,
creí oír un gemido
Oí a alguien decir waaaah,
tú, estabas chupando mi hueso dulce (chica piel clara)

Si, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, Tenía una sensación de inquietud,
luchando en mi cabeza

Mi uvas eran verdes,
mi patatas rojas
Creí que eras mi amigo
hasta que te atrapé en mi cama

Sí, estabas disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza

Quiero decirte, chico
que dejes a mi chica en paz
No hay nada en la calle
que ella no tenga en casa

Si, estás disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza

Oh, Te amo en el invierno,
Te amo en el otoño
Pero entre las mantas, ooh
nena te amo mucho mejor

Sí, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza

Sí, y me acerqué a la ventana,
porque me pareció oír un gemido
Oí a alguien decir waaaah,
y tu, estabas chupando mi hueso dulce

Si, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Sí, tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza
luchando en mi cabeza,



A ritmo: Whatever Gets You Thru the Night y un poco de Queen


Oculto: 
Yeah, a dollar is a dollar, Lord, a dime is a dime
I love you baby, well, most of the time
Yeah, digging up my potatoes, trampling on my vine now
And I had a worried feeling wrestling on my mind

EJ (Elton John) sock it to me Wooh …Wooh, wooh, wooh

Two old ladies sit down in the sand
Watching Lonnie Donnegan playing with the hairy band
Hey, digging up my potatoes, trampling on my vine
And I had a worried feeling wrestling on my mind

Yeah, wrestling on my, wrestling on my
Wrestling on my, wrestling on my
Wrestling on my
Wrestling on my
Wrestling on my
Wrestling on my
Wrestling on my, wooh
Wrestling on my
Wrestling on my
I said it's wrestling on my


Sí, un dólar es un dólar, Señor,
10 centavos son 10 centavos
Te amo nena, bueno,
con bastante frecuencia

Sí, disfrutando mis patatas,
pisoteando mis uvas
Tenía una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza

Elton John Dámelo
Guau … Guau, Guau, Guau

Dos señoras mayores
sentadas en la arena
Miran Lonnie Donnegan
tocar con la Banda del Melenudo

Oye, disfrutando mis patatas,
Pisoteando mis uvas
Y tuve una sensación de inquietud
luchando en mi cabeza

Sí, luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, luchando en mi
luchando en mi, wooh
luchando en mi, luchando en mi
Dije que está luchando en mi…

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/


Ultima edición por carlitos el Mar Nov 13, 2012 2:19 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Jue Sep 27, 2012 4:25 pm    Asunto: Responder citando


The Chris Barber Jazz Band III


19 de Mayo de 1955; Backstairs Session ~ London

Lonnie Donegan (guitarra)
Dick "Cisco" Bishop (guitarra)
Chris Barber (harmónica)
Pete Korrison: mandolin
Jim Bray: bass
Bob Watson (vocal)

Canciones:

01 Midnight Special
02 New Burying Ground
03 Worried Man Blues
04 When The Sun Goes Down



Midnight Special





Oculto: 
Wake up early in the morning hear the ding dong ring
Go walking to the table see the same damn thing
knife and fork are on the table nothing in my pan
If I complain about it I’m in trouble with the man

Let the midnight special shine it's light on me
Let the midnight special shine it's ever loving light on me

if you ever go to Houston boy you'd better walk right
Well you'd better not stagger and you'd better not fight
Cos the sheriff will arrest you and he'll carry you down
If the jury find you guilty your penitentiary bound

Let the midnight special shine it's light on me
Let the midnight special shine it's ever loving light on me
Let the midnight special shine it's light on me
Let the midnight special shine it's ever loving light on

Yonder come miss Rosey, How in the world do you know?
Well, I know her by her apron And the dress she wore.
Umbrella on her shoulder, A piece of paper in her hand,
Walks right up to the governor said please release my man

Let the midnight special shine it's light on me
Let the midnight special shine it's ever loving light on me

I've done my time boy for an ordinary crime
but the man he gonna Call me and I’ll be riding down the line

Let the midnight special shine it's light on me
Let the midnight special shine it's ever loving light on me


Me despierto temprano por la mañana, oigo la campana sonar
Me dirijo a la mesa y veo las mismas jodidas cosas
Los cubiertos en la mesa, nada en mi bandeja
Y si me quejo por esto, me meteré en líos con el que manda

Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz.
Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su eternamente luz amorosa

Si alguna vez vas a Houston, mejor anda rectamente
Será mejor que no te tambalees (emborraches), y no armes bronca,
Porque el sheriff te arrestará Y te llevará abajo
Y si el jurado te encuentra culpable. a chirona te condenarán

Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz.
Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz eternamente amorosa
Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz.
Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz eternamente amorosa

Por allí viene la señorita Rosie, ¿Cómo diablos lo sabes?
La conozco por su delantal y el vestido
Lleva el paraguas sobre el hombro, un trozo de papel en la mano;
Se acercó al gobernador, y le dijo “por favor, libere a mi hombre”

He cumplido mi condena por un vulgar crimen
El jefe va a llamarme y cogeré el tren (*)

Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz.
Deja que el especial de medianoche, Me ilumine con su luz eternamente amorosa

(*) Riding puede referirse a montar a caballo, o coger el tren. "the line" el ferrocarril.



Van Morrison The Skiffle Sessions Live in Belfast





Oculto: 
Well you wake up in the mornin'
When the ding-dong ring (ding 'em man, ding 'em)
Go over to the table
Ya see the same old (damn) thing

Knife n' fork upon the table
And nothin' in my pan
Say anything about it
A-get in trouble with the man

Let the midnight special
Shine a light on me
Let the midnight special
Shine an ever lovin' light on me

If you ever go to Houston
Boy, ya better walk right
You better not stagger
And you better not fight

Or the sheriff gon' arrest you
Lord, and carry you down
And if the jury find your guilty
You're penitentiary bound

But let the midnight special
Shine a light on me
Let the midnight special
Shine an ever lovin' light on me

Let the midnight special (hoo)
Shine a light on me
Let the midnight special
Shine an ever lovin' light on me

Yonder comes Miss Rosie (yeah) (oh yeah)
How in the world do you know? (how do ya know?)
Well, I know her by her apron (oh yeah)
And the dress she wore

Umbrella on her shoulder
Piece a-paper in her hand (yeah)
She's a-gonna tell the (my) Captain
To let loose (release) her man

Let the midnight special
Shine a light on me
Let the midnight special
Shine an ever lovin' light on me
(Me, me, me)

Let the midnight special
Shine a light on me
Well let the midnight special
Shine an ever lovin' light on me

Well I done my time, boy (well, yeah)
Hoot n' holler n' cryin'
Well the man are call me
An I'll be ridin' down the line

But let the midnight special (Lord)
Shine a light on me (yeah)
A-let the midnight special
Shine it's ever lovin' light on me.



Versión Beatle








Chris Barber's Jazz Band Over In The New Burying Ground Tradicional


Una manera de asumir la muerte los negros era la fé (no han cambiado mucho las cosas)

Una canción sobre un entierro, y caminar más allá del propio ataúd o cementerio.
Lázaro levántate y Lázaro …que están clavando tu ataúd.

Hay como 4.000 versiones del Rey me gusta más la versión más moderna.




Oh, come along, come along, let's go to buryin', (3 veces)

Well, I can hear the hammer ringin' On somebody coffin
I can hear the hammer ringin', Lord On somebody coffin
Well, I can hear the hammer ringin' On-a somebody coffin

Way over, over on my new buryin' ground

A well, it must have been my captain (Must-a have been my captain, Lordy)
The people was-a buryin' (Must have been my captain, Lordy)
Must-a have been my captain, Lord (Must have been my captain, Lordy)
The people were buryin' (Must-a been my captain, Lordy)
Ooo-ooo-ooo

Must-a been my captain (Must-a been the captain, Lordy)
The people was-a buryin' (Must-a been the captain)
What I'm talkin' bout, well Lordy, well

Way over, over on my new buryin' ground Hey yah!





Chris Barber's Jazz Band Worried Man Blues Tradicional


Se necesita un hombre preocupado a cantar una canción preocupada, ¡y yo soy uno de ellos!

A los negros se les detenía por cualquier cosa
y más si era necesaria mano de barata para construir líneas de ferrocarril.
Una cosa parecida a los que reclutan en USA para montar guerras por el petróleo.

Otra versión de una versión de Woody Guthrie
El tren es muuuuuuy largo se necesita mano de obra barata



Oculto: 
[/font]


Se precisa un hombre preocupado, para cantar una canción de preocupación
Se precisa un hombre preocupado, para cantar una canción preocupada
Se precisa un hombre preocupado, para cantar una canción preocupada
Estoy preocupado ahora, pero no estaré preocupado mucho tiempo

Crucé el rio y eché a dormir
Crucé el rio y eché a dormir
Crucé el rio y eché a dormir
Cuando me desperté tenía grilletes en mis pies

29 eslabones de una cadena alrededor de mi pierna
29 eslabones de una cadena alrededor de mi pierna
29 eslabones de una cadena alrededor de mi pierna
Y en cada eslabón, una inicial de mi nombre.

Pregunté juez “¿Cuál será mi condena?
Pregunté juez “¿Cuál será mi condena?
Dije “Oh Juez “¿Cuál va a ser mi condena?
Y dijo “ 21 años en la Línea de Rocky Mountain”
Estoy preocupado ahora, pero no estaré preocupado mucho tiempo

21 años para pagar por mi horrible crimen
21 años para pagar por mi horrible crimen
21 años para pagar por mi horrible crimen
21 años para pagar por mi horrible crimen

El tren arrancaba, 16 vagones de largo,
El tren arrancaba, 16 vagones de largo,
El tren arrancaba, 16 vagones de largo,
Y la única que quiero, subió al tren y se marchó

Miré hacia la vía del tren, y por lo que podía ver
Miré hacia la vía del tren, y por lo que podía ver
Miré hacia la vía del tren, y por lo que podía ver
Una manita me saludaba

Si alguien te pregunta quién compuso esta canción
Si alguien te pregunta quién compuso esta canción
Si alguien te pregunta quién compuso esta canción
Dile que fui yo y que la canto todo el día



Chris Barber's Jazz Band When The Sun Goes Down Tradicional



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Dom Oct 07, 2012 5:43 am    Asunto: Responder citando


01 SHOWCASE Escaparate, presentación



Grabación: Verano de 1956
Lanzamiento: Diciembre de 1956
Posición en las listas: Nº 2 Reino Unido (Nº 1 The King And I By Original Soundtrack)

Músicos:
Mickey Ashman Bass
Lonnie Donegan Vocals, Guitar
Nick Nichols Drums
Denny Wright Guitar

Canciones:

A1 Wabash Cannonball Duración: 1:58
A2 How Long, How Long Blues 2:35
A3 Nobody's Child 4:57
A4 I Shall Not Be Moved 2:24
B1 I'm Alabammy Bound 1:52
B2 I'm A Ramblin' Man 4:56
B3 Wreck Of The Old 97 Duración: 2:29
B4 Frankie And Johnny 5:21



A1 Wabash Cannonball 1:58



Vagabundos en las estaciones de tren: Un tema de estudio

The Wabash Cannobal, un tren mitológico, es una canción folk de finales del siglo XIX, su primera aparición data de 1882.
Este tren se dedicaba a recoger hobos (vagabundos), que por alguna razón solían construir pequeñas barriadas (jungla o selva en la canción)
barriadas al amparo de las vías del tren.
Estos hobos realizaban su último viaje rumbo al más allá en este tren que era una especie de morgue.

Posiblemente fueran estos los inventores de la canción (y/o del tren) que les llevará a su recompensa
Fíjate si era rápido el tren que de lo rápido que iba despega de las vías y te lleva al otro mundo.
Tan famosa se hizo la canción que la línea de Detroit a San Luis en 1949 tomó su nombre.
La montaña rusa de Disneyland también se llama así (doy fe)

Cannonball: Hace referencia a la velocidad, como balas de un cañón ¡que años más locos!
Dixie: Es que resultaba más molón decir soy Dixie que decir soy del Sur.

La versión más famosa es la de Roy Acuff de 1936, que vendió más de 10 Millones de discos


Oculto: 

She came down from Birmingham one cold December day
As she rolled into the station you could hear the people say
That train from Indiana she's long and she's tall
A handsome combination called the Wabash Cannonball

Hey listen to the jingle, the rumble and the roar
As she comes down the mountains, through the hills and by the shore
Hear the mighty rush of engine, hear the lonesome hobos call
He's a racing through the jungle on the Wabash Cannonball

From the great Atlantic Ocean to the wide Pacific shore
From the green and flowing mountains to the old dell by the moor (sic)
She's long and she's handsome, and quite well known by all
A handsome combination called the Wabash Cannonball

Hey listen to the jingle, the rumble and the roar
As she comes down the mountains, through the hills and by the shore
Hear the mighty rush of engine, hear the lonesome hobos call
He's a racing through the jungle on the Wabash Cannonball

Well here's to that old engineer, his name will ever stand
He'll always be remembered in the courts throughout the land
When this mighty race is over and the curtain round it falls
They'll carry him back to Dixie on the Wabash Cannonball.

Hey listen to the jingle, hear the rumble, hear the roar
As she comes down the mountains, through the hills and by the shore
Hear the mighty rush of engine, hear the lonesome hobos call
Aaahhhhh! You're racing through the jungle on the Wabash Cannonball



Ella (locomotora) llegó de Birmingham un frio día de diciembre
Cuando ella aparecía en la estación se podía oír a la gente decir:
Este tren de Indiana, Ella (locomotora) es larga y es alta
Una combinación preciosa llamada Wabash Cannonball (Alta velocidad)

Eh, escucha el tintineo , el traqueteo y el rugido
Mientras “Ella” desciende las montañas, atraviesa las colinas y recorre la costa
Escucha el deslizar de la poderosa máquina, escucha los solitarios vagabundos llamar
El está recorriendo la selva montado sobre el Wabash Cannonball

Desde el gran Océano Atlántico hasta la inmensa Costa del Pacífico
Desde las montañas verdes hasta el Viejo Valle arbolado por el páramo (sic)
Ella larga, hermosa, y muy conocida por todos
Una combinación preciosa que se llama Wabash Cannonball

Eh, escucha el tintineo , el traqueteo y el rugido
Mientras ella desciende las montañas, atraviesa las colinas y recorre la costa
Escucha el roce de la poderosa máquina, escucha la llamada de los solitarios vagabundos
El está recorriendo la selva montado en el Wabash Cannonball

Bueno, Brindo por ese viejo maquinista, su nombre siempre perdurará
El será recordado siempre en los tribunales de todo el país (abogados)
Cuando esta raza poderosa se extinga y caiga el telón
Se le llevaran de vuelta al Dixie (Sur) montado en el Wabash Cannonball.

Eh, escucha el tintineo , el traqueteo y el rugido
Mientras ella desciende las montañas, atraviesa las colinas y recorre la costa
Escucha el roce de la poderosa máquina, escucha los solitarios vagabundos llamar
El está recorriendo la selva montado en el Wabash Cannonball



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Dom Oct 07, 2012 6:05 am    Asunto: Responder citando


A2 How Long, How Long Blues 2:35


How Long, How Long Blues, es una canción tradicional.
Se trata de la primera grabación que habla de la migración negra a las urbes del Norte
Grabada entre otros muchos por Lead Belly y Eric Clapton en 1994


El Greenback: es un billete de dólar emitido durante la guerra de Secesión de color verde,
en el anverso tiene la forma de una lechuga y por eso se llama así (en el argot)

"Hacer un ciego" es el argot vagabundo.
Puede referirse a montar en el ángulo muerto en un tren de pasajeros, entre vagones

Se puede referir a montarse en una curva donde el tren debe reducir la velocidad y el maquinista o el fogonero pierden
parte del tren de vista


How long, baby how long,
Has that evening train been gone?
How long, how how long, baby how long?

Went to the station, didn't see no train.
Down in my heart, I have an aching pain.
How long, how how long, baby how long?

I feel disgusted, I feel so bad
Thinking 'bout the good time that I once have had.
How long, how how long, baby how long?

I could see the green grass growing on the hill;
I ain't seen no greenback on a dollar bill.
How long, how how long, baby how long?

You're gonna be sorry, you'll feel so blue.
When you want me, baby, I declare I won't want you.
How long, how how long, baby how long?

Don't have no money for to ride the train.
I would ride the rods, baby, to be with you again.
How long, how how long, baby how long?

How long, baby how long
Must I keep my, my watch in pawn?
How long, how how long, baby how long?





¿Cuánto hace, Nena cuánto tiempo hace,
Que el tren nocturno se marchó?
¿Cuánto hace, cuánto hace, Nena cuanto tiempo hace ?

Fui a la estación, no vi ningún tren.
Y en mi corazón, tengo un intenso dolor
¿Cuánto hace, cuánto hace, Nena cuanto hace?

Me siento enojado, me siento muy mal
Pensando en los buenos ratos que una vez tuve
¿Cuánto hace, cuánto hace, Nena cuanto hace?

Pude ver la hierba verde que crece en la colina;
Y no veo “ninguna lechuga” en el billete de dólar. (actual)
¿Cuánto hace, cuánto hace, Nena cuanto tiempo hace?

Te arrepentirás, Te sentirás muy triste.
Cuando tú me desees, nena, y yo te diga yo a ti no.
¿Cuánto hace, cuánto hace, Nena cuanto tiempo hace?

No tengo dinero para montar en el tren.
Me montaría sin pagar, nena para estar contigo otra vez.
¿Cuánto hace, cuánto hace, Nena cuanto hace?

¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo, Nena cuanto tiempo?
¿Debo mantener mi, mi reloj empeñado?
¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo, Nena cuanto tiempo?





A3 Nobody's Child 4:57



Los chicos de nadie, abandonados o huérfanos es sobradamente conocida

Oculto: 



A4 I Shall Not Be Moved 2:24



La canción protesta más famosa.

Es una canción tradicional de lucha del sindicato algodonero de los obreros del sur de Estados Unidos.
La canción alcanzó gran percusión cuando en Pete Seeger y Joan Báez.

No, no, no nos moverán, No, no, no nos moverán
No, no, no nos moverán, No, no, no nos moverán
Como un árbol, firme junto al agua
No nos moverán



I shall not, I shall not be moved
I shall not, I shall not be moved
Just like a tree that’s standing by the water
I shall not be moved

I'm on my way to heaven I shall not be moved
On my way to heaven I shall not be moved, Aleluya
Just like a tree that’s standing by the water
I shall not be moved

I shall not, I shall not be moved
I shall not, I shall not be moved
Just like a tree planted by the water
I shall not be moved

Oh Preacher, I shall not be moved
Oh Preacher, I shall not be moved
Just like a tree planted by the water
I shall not be moved

I've thank to fight and holy, I shall not be moved
Thank to fight and holy, I shall not be moved
Just like a tree planted by the water
I shall not be moved

oh i, i shall not be moved
I shall not, I shall not be moved
Just like a tree planted by the water
I shall not be moved




_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Dom Oct 07, 2012 7:00 am    Asunto: Responder citando


B1 I'm Alabammy Bound 1:52


Otro Cover de Leadbelly que Donegan versionó

Las versiones son muy extensas en una de ellas incluso llevan a aconsejar a un negro:

Negro si quieres ser como yo
Bebe güisqui y deja la cocaina

en otras incluyen la frase

Si de tren se va y me deja aquí, Tengo un kilómetro y medio de paseo,
Vamos que se va para Alabama y si no lo quieres no importa deja dinero para una cerveza


Para Alabama me voy, (Para Alabama voy),
Para Alabama me voy, (Para Alabama voy),
Si el tren no se para o se da la vuelta,
Para Alabama voy (Para Alabama voy).

Oh, no me dejes aquí, oh, no me dejes aquí,
y si te tienes que ir, dulce Polly Ann, pues, deja 10 Centavos para una cerveza.

Bien, sí, el predicador predica, pasa el sombrero,
llorad, hermano y hermanas, y guardad vuestro dinero para mí,
Voy rumbo a Alabama!

Bien, tu cabello no es rizado, y ni tus ojos son azules,
Bien, y si tu no me quieres, Dulce Polly Ann, pues, yo no te querré a tí.

Para Alabama me voy, (Para Alabama voy),
Para Alabama me voy, (Para Alabama voy),
Si el tren no se para o se da la vuelta,
Para Alabama voy (Para Alabama voy).




I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
and if the train don't stop and turn around,
I'm Alabamy bound (I’m Alabamy bound).

Oh, don't you leave me here, oh, don't you leave me here,
and if you must go, sweet Polly Ann, well, leave a dime for beer.

I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
and if the train don't stop and turn around,
I'm Alabamy bound (I’m Alabamy bound).

Well, yeah, the preacher preach, pass his hat around,
cryin’, brother and sisters, leave your money to me,
I’m Alabamy bound !

I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
and if the train don't stop and turn around,
I'm Alabamy bound (I’m Alabamy bound).

Well, your hair don't curl, and your eyes ain't blue,
well, if you don't want me, sweet Polly Ann, oh well, I don't want you.

I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
I'm Alabamy bound, (I'm Alabamy bound),
and if the train don't stop and turn around,
I'm Alabamy bound (I’m Alabamy bound).




_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Mie Oct 10, 2012 3:35 pm    Asunto: Responder citando


B2 I'm A Ramblin' Man 4:56




B3 Wreck Of The Old 97 2:29




Una de las utilidades que se dieron a los trenes era el servicio postal.
Las primas por entregar el correo justo a tiempo eran suntuosas (y penalizaciones por retrasos)
Estas primas obligaban a lanzarse a tumba abierta a los maquinistas y su equipo.

Hasta que el 27 de septiembre de 1903, a su paso por un puente cerca de Danville, Virginia,
un tren, el Old 97 descarriló y se precipitó al fondo del barranco.
Murieron los 11 empleados que viajaban a bordo.

Y entonces un telegrama llegó de la estación de Washington,
que se podía leer:
"Oh, el valiente maquinista que conducía la vieja '97,
yace muerto en Old Danville."



Bien pues, le dieron sus órdenes en Monroe, Virginia,
diciendo: "Stevie, llevas mucho retraso”
Porque esta no es la (nueva) 38, es la antigua 97,
Y tienes que “plantarla” en Danville puntual”

Es un recorrido enormemente complicado desde Lynchburg a Danville,
en un tramo de vía de tres millas con desniveles.
Fue por ese tramo, perdió sus frenos de aire,
Puedes ver el salto que pegó.

Bien Steve Gready dijo a su ennegrecido y sudoroso fogonero,
"Echa una palada con un poco más de carbón!
Y cuando crucemos esa Old White Oak Mountain.
contemplarás a la vieja 97 rodar! "

Es un recorrido enormemente complicado desde Lynchburg a Danville,
en un tramo de vía de tres millas con desniveles.
Fue por ese tramo, perdió sus frenos de aire,
Puedes ver el salto que hizo

Él bajaba por la vía a 90 millas por hora
cuando el silbato comenzó a gritar,
y le encontraron en el accidente con su mano en el acelerador,
quemado hasta morir por el vapor

Es un recorrido enormemente complicado desde Lynchburg a Danville,
en un tramo de vía de tres millas con desniveles.
Fue por ese tramo, perdió sus frenos de aire,
Puedes ver el salto que hizo.

Hey, Venga ya, todas las señoras,
Aprendan Desde este preciso momento,
no, nunca hay que regañar a sus amados y fieles esposos,
Podrían irse y no volver jamás.



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Mie Oct 10, 2012 4:40 pm    Asunto: Responder citando


La segunda enmienda



Un video colgado por su hijo



B4 Frankie And Johnny 5:21



Narra la historia de una mujer, Frankie, a la que su hombre Johnny le engaña con otra mujer y le mata.
Frankie es arrestada luego; en algunas versiones se la ejecuta. (pena de muerte)

Parece ser que la canción tradicional tiene su origen en una serie de relatos verídicos, uno de ellos:

Uno de ellos tuvo lugar en un edificio de apartamentos situado en 212 Targee Street en St. Louis, Missouri, a 2:00 de la mañana del 15 de octubre de 1899.
Frankie Baker (1876-1952) de 22 años disparó su amante de 17 años de edad Britt Allen
Britt acababa de regresar de un salón de baile local, donde él y otra mujer, Nelly Bly (también conocido como "Alice Pryor"), habían ganado un premio en un concurso de baile .... lento.

Britt murió cuatro días más tarde en el Hospital de la ciudad.
En el juicio, Baker afirmó que Britt le había atacado con un cuchillo y que actuó en defensa propia; fue absuelta

A ritmo de Get It On [Marc Bolan & T. Rex]




Bueno, Frankie y Johnny eran novios
¡Dios, cuanto se querían!
Ellos juraron ser fieles el uno al otro
Sí, tan fieles como el cielo de arriba
Él era su hombre, él no sería desleal (engañar)

Bueno, Frankie y Johnny se fueron a caminar
Johnny tenía puesto un traje nuevo
Sí, Frankie se gastó cien dólares
Sólo para que su hombre estuviera guapo
Él era su hombre, él no la engañaría

"Bueno, Frankie, mira te voy a dejar
No voy estar mucho tiempo, pero
No me esperes levantada, nena
Y no te preocupes mientras estoy fuera
Yo soy tu hombre, y no te engañaría”

Así que Frankie bajó hasta el salón de Huddie
Y ella pidió una botella de cerveza
Y ella le dijo al viejo camarero
"¿Ha estado aquí mi amado Johnny?
Era mi hombre, pero me ha sido desleal , muy desleal "

"Bueno, mira no quiero causarte ninguna preocupación
Bueno, no quiero mentirte
He visto a tu Johnny
Seduciendo a Nellie Bly
Él era tú hombre, entonces él te está engañando"

Así que Frankie se acercó al cerco de la puerta
Y entonces, para su gran sorpresa
Allí estaba su amado Johnny
Seduciendo a Nellie Bly
El era su hombre, pero él le ha sido desleal , muy desleal

Entonces ella levantó su kimono
Sacó un pequeño revólver del calibre 44
Rum-tum-tum, tres veces ella disparó
Atravesó la puerta de madera
Ella disparó a su hombre, pues él estaba siendo desleal, muy desleal

Él dijo, "Dame la vuelta con mucho cuidado
Hey, Dame la vuelta despacio
Dame la vuelta del lado izquierdo
Tu bala me duele mucho
Yo era tú hombre, pero te he sido desleal, muy desleal "

Así que , mandaron llamar a la madre de Frankie
Ella bajo hasta el bar de Huddie
Preguntando qué le pasaba a su hijo

Oh, señora Johnson, vea lo que su hijo tiene
Ni golpeado ni pisoteado (no ha habido ensañamiento)
Su amado niño Johnny ha sido disparado
Yo era su hombre, pero yo estaba siendo desleal, muy desleal "

Ella dijo: "Oh, Sra. Johnson
Oh, perdóname por favor
Pues, yo maté a su amado hijo, Johnny
Pero estoy (suplicando) de rodillas
Yo disparé a su hombre, pero él estaba siendo desleal, muy desleal "

Ella dijo: "Yo te perdono Frankie"
Ella dijo: Y no te perdono, no, no
Oh, tú mataste a mi amado hijo, Johnny
El único apoyo que tuve
La causa que tu disparaste a mi hombre es que él siendo infiel, muy infiel

Bueno, la última vez que vi a Frankie
Estaba sentada en una calabozo
Señor, gimiendo y llorando (salmo biblia: valle de lágrimas)
Porque su alma iba a ir al infierno
Ella disparó a su hombre, pues él estaba siendo desleal, muy desleal

Ella dijo: "Ahora sale su coche fúnebre
Oh, saca toda la mier... (Pony and trap = Cockney rhyming slang)
LLevaré a mi Johnny al cementerio
Nada va a traerlo de vuelta
El era mi hombre, pero estaba siendo desleal, muy desleal"

Bueno, esta historia no tiene moraleja
Bueno, esta historia no tiene final
Bien, esta historia sólo sirve para demostrar
No hay nada bueno en ustedes los hombres
Ella disparó a su hombre porque él la engañaba




_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/

Ultima edición por carlitos el Lun Oct 22, 2012 2:35 pm, editado 1 vez
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Dom Oct 14, 2012 5:41 am    Asunto: Responder citando


Cimarrones Negros Prófugos Brown Eyed Handsome Man

La mayoría de las sociedades tienden a desarrollar historias en torno a héroes de las clases obreras que sus principales habilidades son robar a los ricos, burlarse de los poderosos.
Y a pesar de que algunas veces pueden perder al final, esto lo único que hace es agrandar la leyenda
(Jesse James, Robin Hood o John Henry… en todas las culturas hay alguno).
Algunos podían transformarse en conejos, ratas … imprescindible para escabullirse y ayudar a otros esclavos sin alertar a los amos.
Estos superhéroes operan desde una posición débil, triunfan y escapan usando el ingenio. (lo de convertirse era mentira)

Old John, fue un esclavo y después cayó preso, que en su huida tenía tacones, delante y atrás, para confundir a sus rastreadores y burlar a los perros.

Aunque todos suelen tener en común un talón de Aquiles: Las mujeres Brown Eyed Handsome Man"
Y el guapo negro que se enrolla con una campesina (trabajo y sexo gratis)

Aquí utilizan también el punto ciego de los trenes, para montar gratis



Las Cintas de John Dean



“Lone Gone/Lost John” por W.C. Handy:

Did you ever hear the story of long John Dean?
A bold bank robber from Bowling Green,
Was sent to the jailhouse yesterday,
Late last night he made his getaway.



Single Lost John EP



Abril de 1956 SINGLE

A1 - Lost John
B1 - Stewball

Posición más alta en las listas: nº 27

Enero 1957: EP LONNIE DONEGAN - ROCK MR DONEGAN -

A1 - Don't You Rock Me Daddy-O
A2 - I'm Alabammy Bound
B1 - Lost John
B2 - Stewball



A1 Lost John


Oculto: 
Now this here’s the story about an escaped convict called Long Gone Lost John
It’s got a nice chorus so if anybody wanna join in, here’s the way it goes…’

Well, he's long, long, long gone
And he's long, long, long gone

Lost John standin' by the railroad track
Waitin' for the freight train to come back
Freight train came back and never made no stop
Lost John thought he'd have to ride on top

Well, he's long, long, long gone
And he's long, long, long gone

Yeah, lost John came into the country woman's house
Sat down there as quiet, just as quiet as a mouse
She said, 'Now Mister Lost John, be my friend
Be my friend up until the end.'

Well ('cause) he's long, long, long gone
(Well, l'm talkin' 'bout it)
Now he's long, long, long gone
(Yeah, came into the country woman's house)

Yeah, she said
'Lost John a-don't you have no fear
I'm sending for the porter (corner), gonna buy some beer'
He said, 'Now woman don't you buy no beer
The cop's is on my trail and-a soon be here'

Well, I'm long, long, long gone
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Well, he's long, long, long gone

Now Lost John made a pair of shoes of his own
Finest shoes that ever were born
Heels on the front, heels behind
So nobody know which way Lost John g’wine (gone en el sur)

Well, I'm long, long, long gone
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Well, he's long, long, long gone


(Well, they caught Lost John Put 'em in the pen
Summer break and gone And now he's out again

If anybody asks you Who sung this song
Tell 'em Lonnie Donegan Been 'ere and gone

Well, he's long, long, long gone (ooone)
Well, he's long, long, long gone (one more time, ah)

Well, he's long, long, long gone
(He's goin', he's goin')
Well he's long, long, (long) gone


Ahora bien, Aquí está la historia de un fugitivo llamado Long Gone Lost John
Tiene un coro estupendo, así que si alguien quiere participar,
Así es como va ... "

Well, he's long, long, long gone
And he's long, long, long gone

“John el Perdido” se encontraba por la vía del tren
esperando el tren de carga para regresar
El Tren de carga regresó pero nunca hizo ninguna parada
“John el Perdido” pensó que tendría que subirse arriba

Bien, hace mucho, mucho, mucho que se fue
Y él hace mucho, mucho, mucho que se fue

Sí, “John el Perdido” se metió en la casa de una campesina
Se sentó allí tan callado, tan callado como un ratón
Ella dijo: "Ahora Señor John el Perdido, sé mi amigo
Se mi amigo hasta el final. "

Bien (porque) hace mucho, mucho, mucho que se fue
(Bien, estoy diciendo que)
Ya hace mucho, mucho, mucho que se fue

(Sí, se metió en la casa de una campesina)

Sí, ella dijo
“Lost John no tengas miedo
Voy a enviar al portero ("Macbeth"), a comprar alguna cerveza '
Y el dijo: “ya mujer no compres ninguna cerveza
La policía ha encontrado mis pista y pronto estarán aquí '

Bueno, yo hace mucho que me fui
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Bueno, él mucho, mucho, mucho que se fue

Ahora 'Lost John” se hizo su propios par de zapatos
Los mejores zapatos que jamás se hicieron (nacer)
Tacones por delante, tacones por detrás
Así que nadie sabe por qué camino va

Well, I'm long, long, long gone
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Well, he's long, long, long gone

Bien, pescaron a John el Perdido y le metieron en la cárcel
Un descanso de verano y ahora otra vez se ha ido

Si alguien te pregunta quién canta esta canción
Diles Lonnie Donegan que ha estado aquí y se ha ido

Well, he's long, long, long gone (ooone)
Well, he's long, long, long gone (one more time, ah)

Well, he's long, long, long gone
(He's goin', he's goin')
Well he's long, long, (long) gone

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Dom Oct 14, 2012 2:38 pm    Asunto: Responder citando


B 1 Stewball Single



"Squball", "Sku-ball", o "Stewball era un caballo de carreras británico, nacido en 1741 que ganó muchas carreras y dinero
en el Reino Unido
,
En todas las versiones este caballo corre contra una yegua gris llamada “Griseda” o “Molly” y en las mayoría de las versiones el nuestro gana
Por un tropiezo de la Yegua que iba primero, en su carrera más famosa en Dallas
En unas versiones habla con el jinete y en otras no, en otras bebe vino.
Dependiendo de donde se cante la carrera tuvo lugar en un sitio u otro, aunque el caballo era inglés.
En la de Joan Báez corría en España.




Oculto: 
Way out in California
Where Stewball was born
All the jockeys in the country
Said he blew there in a storm

You bet on Stewball you might win, win, win
Bet on Stewball you might win

It was a big day in Dallas
Don't you wish you was there
You would'a bet your last dollar
On that iron gray mare

You bet on Stewball you might win, win, win
Bet on Stewball you might win

When the horses were saddled
And the word was given "go", given "go"
All the horses, they shot out
Like an arrow from a bow

You bet on Stewball you might win, win, win
Bet on Stewball you might win

When that big bell was a-ringing
And the horses was run
And that big bell was a-singing
And the horses did run

You bet on Stewball you might win, win, win
Bet on Stewball you might win

The old folks they hollered
The young folks did bawl
The children said look, look
At that noble Stewball

You bet on Stewball you might win, win, win
Bet on Stewball you might win
You bet on Stewball you might win, win, win
Bet on Stewball you might win


Salió de California
Dónde Stewball nació
Todos los jinetes del país
Decían que le sopló (parió) una tormenta

Apuesta por Stewball podrías ganar, ganar, ganar
Apuesta por Stewball podrías ganar

Fue un gran día en Dallas
¿No te gustaría haber estado allí
Podías apostar tu último dólar
A esa Yegua Gris Hierro

Apuesta por Stewball puedes ganar, ganar, ganar
Apuesta por Stewball puedes ganar

Cuando los caballos estaban ensillados
Y se dio orden de salida
Todos los caballos, salieron disparados
Como una flecha de un arco (bala de una pistola)

Apuesta por Stewball puedes ganar, ganar, ganar
Apuesta por Stewball puedes ganar

Cuando esa enorme campana estaba sonando
Los caballos corrieron
Y esa enorme campaña cantaba
Y los caballos corrían

Apuesta por Stewball puedes ganar, ganar, ganar
Apuesta por Stewball puedes ganar

Los mayores gritaban
Los jóvenes chillaban
Los niños dijeron mira, mira
A ese noble Stewball

Apuesta por Stewball puedes ganar, ganar, ganar
Apuesta pir Stewball puedes ganar
Apuesta por Stewball puedes ganar, ganar, ganar
Apuesta por Stewball puedes ganar



Stewball era un buen caballo,
llevaba la cabeza erguida,
y el mechón de su cabeza,
era fino como el hilo de seda

Lo monté en Inglaterra,
Lo monté en España,
y nunca perdí, chicos,
Yo siempre gané

Así que vengan todos ustedes jugadores,
estén donde estén
y no apuesten su dinero
A esa pequeña Yegua Gris

Probablemente ella tropezará
Probablemente ella caerá
Pero nunca perderéis, chicos,
con mi noble Stewall

Mientras le paseaban
A mitad de la carrera
La yegua gris tropezó,
y cayó al suelo

Y él salió de allí,
Adelantando a todos,
Haciendo cabriolas y bailando,
mi noble Stewall

Stewball era un caballo de carreras,
Cada vez que era mío,
nunca bebió agua,
Siempre bebío vino



"Versión Beatle" y de Yellowman - Come Back To Jamaica




_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Dom Oct 14, 2012 5:06 pm    Asunto: Responder citando


Folclore Americano Sail Away Ladies Alejénse, las damas


Es una melodía tocada al violín, después al banjo, con el estribillo flotante

(Sail away lady, sail away)
Oh, don't you rock me daddy-o


Es reconocible por que se tocaba tradicionalmente en las fiestas del América del Norte
y que se suele bailar en las películas del oeste




Su origen posiblemente este en el baile folk.. lórico americano; Alejénse las damas, que empieza el baile

Aunque tambien puede tuviera su origen en los esclavos africanos:

Escapar lejos
Y dado que rock antes de ser un baile era una cosa espiritual, mecer, podría ser el movimiento del barco
en cualquier caso, cumple la función en la canción de dar las premisas del baile



Cuanto camino por recorrer di-dee-o.... Padre Celestial




"la música de baile americana en el período conquista y guerra de secesión".
En aquellos días, los "colonos europeos utilizaron el violín acompañados por el baile",
el banjo se introdujo más tarde mitad del siglo 19 por el contacto con los afroamericanos .



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Sab Oct 20, 2012 1:53 pm    Asunto: Responder citando


Elegancia II es un síntoma de buen gusto


Bueno, Frankie y Johnny se fueron a pasear
Johnny tenía puesto un traje nuevo
Sí, Frankie se gastó cien dólares
Sólo para que su hombre estuviera guapo ... este acabó muerto

En la canción de los Vipers:

Mi mujer y yo nos fuimos a la ciudad
Fuimos a comprar un vestido de diez dólares
Se probó el verde, se probó el rojo
Me quedaré los dos, es lo que ella dijo
Bueno, ella se puso uno y estaba tan atractiva ... que me dejó

Y es que el estilo es muy importante para esta generación, como ya veremos en
She's putting on the agony. Putting on the style
(que significan ir vestido con elegancia, nace de la frase Putting on the Ritz, estar a la altura de los hoteles Ritz)



Don't you rock me daddy-o chavaloteeeeee

Un amigo bilingüe dice que las las expresión del título se utiliza en Inglaterra para decir:
Date el bote chavalote o date el piro vampiro
He probado a hacer este cambio y ... ¡funciona!


Oculto: 
ow me and my wife went to town
(Sail away lady, sail away)
We went to buy a ten dollar gown
(Sail away lady, sail away)

Oh, don't you rock me daddy-o
Well, don't you rock me daddy-o
Don't you rock me daddy-o
Well, don't you rock me daddy-o

Oh, don't you rock me daddy-o
Well, don't you rock me daddy-o
Don't you rock me daddy-o
Now, don't you rock me daddy-o

She tried the green, she tried the red
(Sail away lady, sail away)
I'll have 'em both that's what she said
(Sail away lady, sail away)

Well, she put one on and then looked a
(Sail away lady, sail away)
Then found another man to meet
(Sail away lady, sail away)

Now mister leave my girl alone
(Sail away lady, sail away)
Well, she gets what she wants at home
(Sail away lady, sail away)

I'm going upstairs to pack my trunk
(Sail away lady, sail away)
Gonna find a bar and get me drunk
(Sail away lady, sail away)


Mi mujer y yo nos fuimos a la ciudad ... (Se aleja la dama, sail away)
Fuimos a comprar un vestido de diez dólares (Se aleja la dama, sail away)

[Estribillo]
Oh, no me toques las narices, chaval ...Así que, no me toques las narices, chaval
no me toques las narices, chaval ... Así que, no me toques las narices, chaval

Oh, no me toques las narices, chaval ... Así que, no me toques las narices, chaval
no me toques las narices, chaval .... No me toques las narices ya, chaval

Se probó el verde, se probó el rojo ... (Se aleja la dama, sail away)
Me quedaré los dos, es lo que ella dijo .... (Se aleja la dama, sail away)

Bueno, ella se puso uno y estaba tan atractiva ... (Se aleja la dama, sail away)
que se encontró a otro hombre (por casualidad) .... (Se aleja la dama, sail away)

Señor deje ya en paz a mi chica .... (Se aleja la dama, sail away)
Pues, ella tiene lo que desea en casa (será el otro vestido?) ... (Se aleja la dama, sail away)

Voy a subir a hacer la maletas .... ((Se aleja la dama, sail away)
Voy a buscar un bar y me emborracharé ... (Se aleja la dama, sail away)




Uno de los significados de will es: Testamento o herencia, última voluntad
Sign away: Significa no firmar ... pero Donegan canta sing away ¿?

Bueno mi anciana tía me prometió (sing away, lady, sing away),
Que cuando se muriera la herencia sería para mí (sing away, lady, sing away),.
Pero ella vivió tanto tiempo, que se quedó calva (sing away, lady, sing away),
Y se gastó (sacó) billetes y monedas y todo (sing away, lady, sing away



Oculto: 
Me and my brother was going’ to town (sing away, lady, sing away),
round the billygoat leadin' a hound (sing away, lady, sing away).
Hound got dumped, billygoat jumped (sing away, lady, sing away),
throw'd my brother right over that stump (sing away, lady, sing away).

Don't you rock me daddy-o, don't you rock me daddy-o.
Don't you rock me daddy-o, don't you rock me daddy-o.

Well, my old auntie promised me (sing away, lady, sing away),
when she'd die she'd will to me (sing away, lady, sing away).
But she lived so long, her head got bald (sing away, lady, sing away),
she got out the notes and the dimes and all (sing away, lady, sing away).

Don't you rock me daddy-o, don't you rock me daddy-o.
Don't you rock me daddy-o, don't you rock me daddy-o

Sing away, ladies, sing away, Sing away, ladies, sing away

Don't you rock me daddy-o, don't you rock me daddy-o.
Don't you rock me daddy-o, don't you rock me daddy-o

Me and my brother was going’ to town (sing away, lady, sing away),
round the billygoat leadin' a hound (sing away, lady, sing away).
Hound got dumped, billygoat jumped (sing away, lady, sing away),
throw'd my brother right over that stump (sing away, lady, sing away).


Don't you rock me, Daddy-O, Don't you rock me, Daddy-O
Don't you rock me, Daddy-O, Don't you rock me……………. Daddy-O!

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Vie Nov 16, 2012 6:46 pm    Asunto: Responder citando


A1 Railroad Bill 2:22

Autor: Tradicional


A1 del EP nº 03 LONNIE DONEGAN SKIFFLE GROUP
Grabación: 04 Abril 1956
Lanzamiento: Junio 1956



La leyenda de Railroad Bill, se basaba en un forajido afroamericano, que fue descrito como malo, malo de verdad.
Es lo que tenía ser negro.
Parece ser que este hombre se montaba en los trenes sin pagar, de ahí su apodo.
El día 6 de marzo de 1895 los empleados trataron de detener a un tipo que estaba durmiendo en un tanque de agua de la estación.
Este se defendió, disparo y escapó .

El incidente provocó que se pusiera en marcha "la justicia yanki"
acompañada una persecución por los detectives de la compañía de ferrocarril que se a todo el pueblo detrás.
Cuando los detectives y la tropa se encontraron a un hombre armado por allí le dispararon y este mató al ayudante del sheriff y se escapó.ç
Entró en juego la maquinaria del Vivo o muerto
El fugitivo que cambia de Estado. Aparecen los caza recompensas… pero nuestro Bill era un especialista en trenes y en robar a los pobres: ¡Qué malo!
Algunas negros le admiraban y le atribuyen poderes sobrenaturales a él, sosteniendo que él era capaz de evadir su captura,
cambiando en forma de animal y sólo se le podía matar con balas de plata. La recompensa seguía subiendo.

Y empezaron a aparecer negros “Bill el del Ferrocarril” por todos los lados, asesinados erróneamente
La muerte de Bill se produjo el 7 de marzo de 1896, el cadáver fue expuesto públicamente y cobraron hacerse fotos con el muerto (a 50 centavos)
aunque después se descubrió que no era el auténtico, sino un vagabundo que estaba comiendo queso y galletas saladas, sentado en un barril de madera.

El truco de la canción es que hay dos personajes que se llaman igual: El Tren y el Malo




Railroad Bill, vamos a perseguir a Railroad Bill
Él nunca trabaja y nunca lo hará
Voy a ir a montarme en un Railroad Bill
Voy a ir a montarme en un Railroad Bill

(Vamos) Voy a ir a montarme en Railroad Bill
Pues, el Viejo Railroad Bill, me robó la esposa
Voy a detenerle … Y le mataré
Voy a montarme en Railroad Bill
y perseguir a Railroad Bill

Railroad Bill era un tipo enorme y malo
Que mataba a todo el que él podía (abusón)
Voy a ir perseguir al viejo Railroad Bill
Voy a ir perseguir al viejo Railroad Bill

Estoy cantando a Railroad Bill,
Estoy hablando de Railroad Bill, uh-huh-huh
Que nunca trabajó y nunca lo hará
Voy a viajar en Railroadl Bill, sí

Estoy cantando Railroad Bill, subido en un Railroad Bill
Nunca trabajó y nunca lo hará
Voy a montarme en Railroad Bill
Voy montarme en Railroad Bill

Railroad Bill era tipo enorme y malo
Que mataba a todo el que él podía
Voy a ir perseguir al viejo Railroad Bill
Voy a ir perseguir a Railroad Bill

Hablo de Railroad Bill
Yo amo a Bill ferrocarril
Uh-huh-huh
Nunca trabajó y nunca lo hará
Me montaré en Railroad Bill
Sí, me montaré en Railroad Bill

Bueno, voy a subir la montaña
Sí, me voy a ir al oeste
Tengo una pistola potente y enorme
Que sobresale de mi chaleco

y perseguiré al viejo Railroad Bill
perseguiré (bien)
Railroad Bill, adoro a ese Railroad Bill
Uh-huh-huh
Él nunca trabaja y nunca lo hará
Voy a ir a montarme en un Railroad Bill
Voy a ir a montarme en Railroad Bill



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Vie Nov 16, 2012 7:00 pm    Asunto: Responder citando


A2 Stackalee 3:14

Autor: Tradicional

A 2 del EP nº 03 LONNIE DONEGAN SKIFFLE GROUP
Grabación: 04 Abril 1956
Lanzamiento: Junio 1956


Stagger Lee Shelton, con todas sus variaciones en el nombre dependiendo de quien la cante, trata del asesinato de William “Billy” Lyons
Y la ha cantado hasta Dylan.
La primera versión data de 1910, que se centra en la crueldad de matar a un padre de familia, al final triunfa la justicia y muere.
Luego está la del perro Bulldog, no se menciona ni a la policía ni la muerte del asesino (menos morbosa)
Otra versión, el verdugo se asusta al no conseguir que muera al ahorcarle y en la que desafía a mismo diablo con su revólver, se hace el amo del infierno.





“La noche estaba despejada
y la luna estaba amarilla
Y las hojas de los árboles
caían”

Estaba parado en la esquina
Cuando oí a mi bulldog ladrar
Ladraba a dos tipos que jugaban a los dados
en la oscuridad

Eran Stagger Lee y Billy,
dos tipos que apostaban de madrugada
Stagger Lee sacó un siete, Billy juraba que
él sacó un ocho

Stagger Lee le dijo a Billy,
"No puedo dejar que te vayas con esto"
Me has ganado todo mi dinero y mi nuevo
sombrero Stetson "

Stagger Lee se fue a casa
y agarró su revólver del 44
Y dijo: "Me voy a la cantina sólo a pagar la
deuda que tengo"

Go, Stagger Lee, go, Stagger Lee!
Go, Stagger Lee, go, Stagger Lee!

Stagger Lee se fue a la cantina
y se detuvo tras la puerta del bar
Él dijo: "Que nadie se mueva"
y sacó su revólver calibre 44

"Stagger Lee", dijo Billy,
"Oh, por favor no me quites la vida!
"Tengo tres hijos hambrientos, y una mujer
muy enferma.

Stagger Lee disparó a Billy,
¡oh! disparó a ese pobre chico tanto
Hasta la bala atravesó a Billy y rompió
los vasos del camarero

Go, Stagger Lee, go, Stagger Lee!
Go, Stagger Lee, go, Stagger Lee"


_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 5:27 am    Asunto: Responder citando


B 1 Ballad of Jesse James (The) 2:39

Autor: Tradicional

Cara B (1) del EP nº 03 LONNIE DONEGAN SKIFFLE GROUP
Grabación: 11 Enero 1956
Lanzamiento: Junio 1956



El trabajo de un padre de familia



Jesse tenía una esposa que le guardó luto
Tres niños que eran muy valientes
Pero aquel sucio cobarde
Que disparó al Sr. Howard (Jesse)
Ha mandado a la tumba a Jesse James


Misuri, 5 de septiembre de 1847 - 3 de abril de 1882
Jesse James fue el jefe de una de las bandas más famosas, del Oeste,
que gracias a la prensa ansiosa de vender “cuentos del salvaje oeste”,
Y que pasó a la historia como una especie de “Robin Hood”,
aunque la realidad, es que él y su pandilla eran hombres muy peligrosos.
A veces encantador, aunque también un asesino a sangre fría, ladrón, racista (era sureño).
Hasta tal punto llegó su fama que el gobierno, contrató una agencia de detectives, la Agencia Pinkerton, para capturarle.
Finalmente, el 3 de abril de 1882, Jesse fue asesinado por la espalda por Robert Ford,
un miembro de su banda, que junto a su hermano Charlie
había pactado con el gobernador el cobro de la recompensa e inmunidad a cambio de entregar o matar a Jesse James.



Jesse James fue un tipo
que a muchos hombres mató
y el tren de Glendale asaltó
Robaba a los más ricos
Y a los pobres lo entregaba
Él tenía mano, corazón y cabeza

Jesse tenía una esposa que lloró por su vida (luto)
Tres niños que eran muy valientes
Pero aquel sucio cobarde
Que disparó al Sr. Howard (alias Jesse)
Ha mandado a la tumba a Jesse James

La noche de un miércoles
Cuando la luna resplandecía
Ellos asaltaron el tren de Glendale
Y la gente de millas alrededor (sí, ellos pueden)
dijeron que sin ninguna duda
Lo hicieron Frankie y Jesse James
(sí lo hicieron)

Oh Jesse tenía una esposa que lloró por su vida
Tres niños que eran muy valientes
Pero aquel sucio cobarde
Que disparó al Sr. Howard (Jesse)
Ha mandado a la tumba a Jesse James (pobre)

Bien, la gente contuvo la respiración
Cuando se enteraron de la muerte de Jesse (sí)
Y preguntaron cómo el pobre Jesse murió
(¿Cómo murió?)
Fue uno de sus chicos, llamado Little Robert Ford
El que disparó a Jessie James a traición

Oh Jesse tenía una esposa que lloró por su vida
Tres niños que eran muy valientes
Pero aquel sucio cobarde
Que disparó al Sr. Howard
Mandó a Jesse James a la tumba
Mandó a Jesse James a la tumba
Mandó a Jesse James a la tumba



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 5:47 am    Asunto: Responder citando


B 2 Old Riley 2:44

Autor: Tradicional

Cara B (2) del EP nº 03 LONNIE DONEGAN SKIFFLE GROUP
Grabación: 11 Enero 1956
Lanzamiento: Junio 1956


Esta canción se compone realmente de dos canciones tradicionales combinados por Lead Belly.
Es una canción carcelaria de un preso que escapó, ( La Libertad estaba en el Norte) cuanto más lejos del sur mejor
Rattler (Serpiente de cascabel) es un perro de presa que se utilizaba para seguir a los presos en las granjas penitenciarias.
Este decidió caminar por el agua para que los perros perdieran el rastro

Sic 'em! :.to incite to attack .

Oh Sic 'im, oh sic 'im
Oh sic 'im done gone,
here rattler here


A Falta de Donegan, pues la de su compañero de Banda Ken Colyer



Oculto: 
Old Riley walked the water,
Old Riley walked the water
In them long hot summer days.

Old Riley he is gone,
Old Riley he is gone
In them long hot summer days.

Riley walked the water;
Here, Rattler, here
Old Riley walked the water,
Here, Rattler, here

Old Riley's gone like a turkey in the corn
Here, Rattler, here.
Old Riley's gone like a turkey in the corn
Here, Rattler, here.

Rattler come when I blow my horn
Here, Rattler, here.
Old Rattler come when I blow my horn
Here, Rattler, here.

Old Rattler's got him a marrow bone,
Here, Rattler, here.
Old Rattler's got him a marrow bone,
Here, Rattler, here.

Old Riley's gone like a turkey in the corn,
Here, Rattler, here.
Old Riley's gone like a turkey through the corn,
Here, Rattler, here.

Old Riley walked the water
Old Riley walked the water
In them long hot summer days.

Old Riley crossed the water,
On them long hot summer days
Old Riley crossed the water.
On them long hot summer days,

Oh Sic 'im, oh sic 'im
Oh sic 'im done gone,
here rattler here
Oh sic 'im, oh sic 'im.
Oh sic 'im done gone,
Here rattler here

Riley crossed the water;
On them long hot summer days
Riley crossed the water
On dem long hot summer days

He's headed for the river;
As sure as your born.
Here, Rattler, here.
He can hear the sheriff blowin his horn
Here, Rattler, here.

Here old rattler
Here rattler here
Hey old rattler
Here rattler here

Oh Sic 'im, oh sic 'im
Oh sic 'im done gone,
here rattler here
Oh sic 'im, oh sic 'im.
Oh sic 'im done gone,
Here rattler here

Riley crossed the water;
On dem long hot summer days
Riley crossed the water
On dem long hot summer days

He's headed for the river;
Where we can't go.
Here, Rattler, here.
Headed up north for freedom land
Here, Rattler, here.


El viejo Riley caminó por el agua,
El viejo Riley caminó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano

Old Riley se largo
Old Riley se largo
En los largos y calurosos días de verano

Riley caminó por el agua
Por aquí , perros rastreadores, aquí
El viejo Riley caminó por el agua
Aquí , perros rastreadores, aquí

Old Riley desapareció como un pavo en el campo de maíz
Por aquí , perros rastreadores, aquí
Old Riley desapareció como un pavo en el campo de maíz
Por aquí , perros rastreadores, aquí

Sabueso ven cuando toque mi bocina
Aquí, Rattler, aquí.
Sabueso ven cuando toque mi bocina
Aquí, Rattler, aquí.

Viejo sabueso consigue su médula ósea, (comételo)
Aquí, Rattler, aquí.
Viejo sabueso, tienes que arrancarle las entrañas
Aquí, Rattler, aquí.

Old Riley desapareció como un pavo en el campo de maíz
Por aquí , perros rastreadores, aquí
Old Riley desapareció como un pavo en el campo de maíz
Por aquí , perros rastreadores, aquí

Old Riley caminó por el agua
Old Riley caminó por el agua
En esos días de verano largo y caluroso.

El viejo Riley caminó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano
El viejo Riley caminó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano

Oh muérdele (Muerde!
Oh muérdele la ha liado
aquí sabueso aquí
Oh muérdele (Muerde!
Oh muérdele se va enterar
aquí sabueso aquí

El viejo Riley cruzó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano
El viejo Riley cruzó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano

Se marchó por el río;
Tan seguro como que has nacido.
aquí sabueso aquí
Él puede oír al sheriff soplar su cuerno
aquí sabueso aquí

aquí sabueso aquí
aquí sabueso aquí
Oye Viejo sabueso
aquí sabueso aquí

Oh muérdele (Muerde! (orden a un perro)
Oh muérdele la ha liado
aquí sabueso aquí
Oh muérdele Oh muérdele
Oh muérdele se va enterar
aquí sabueso aquí

Riley cruzó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano
Riley cruzó por el agua,
En los largos y calurosos días de verano

Se dirigió al río;
Donde no podemos ir.
aquí sabueso aquí
Se dirigió hacia el norte a la tierra la libertad
Aquí, Rattler, aquí.




_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 6:13 am    Asunto: Responder citando


A Bring a Little Water Sylvie 2:29

Autor: Leadbelly
Cara A del SP nº 05 Bring a Little Water Sylvie - Dead Or Alive
Grabación: 02 Agosto 1956
Lanzamiento: Agosto 1956



Lead Belly, tenía un tío, Bob, que estaba casado con una mujer llamada Silvia.
Este hombre en los días calurosos cuando trabajaba lejos de la casa, solía gritar a Sylvie para que le llevara un cubo de agua para refrescarse.
La primera vez esta no le oyó.
Así que la llamó un poco más fuerte...Al final Sylvie le escuchó.
Agarra el cubo, lo llena con agua y se la lleva
Por el camino el cubo, que pesa, golpea contra sus piernas y salpica un poco de agua sobre su vestido de algodón.
Pero ella le avisa que ya llega: con un poquito de agua... pero no sabemos con cuanta.

Lead Belly solía, como Lonnie, explicar al público los antecedentes de sus canciones para que pudieran entenderlas.
(Los del norte no solían conocer las penurias de la gente sencilla del Sur)




He aquí la historia
de un tipo que trabaja en un campo
Que ha estado trabajando todo el día,
tiene calor, y está sediento

Quiere que una chica le acerque el agua
El grita "Oye Sylvie, venga,
vamos, acércate aquí con el agua,
¿Qué haces allí? “

Pero ella no viene
El hombre tiene calor, y está sediento
y así que compone una pequeña canción,
Que canta a la mujer,
para que traiga el agua un poco más rápido.
He aquí la manera en que él canta .....

¿No vas a traerme un poco de agua Silvia?
¿No vas a traerme un poco de agua ahora?
¿No vas a traerme un poco de agua Silvia?
Señor, cada poco tiempo

Bueno, ¿tú me quieres Sylvie?
Oh ¿Tú me quieres ahora?
Oh ¿Tú me quieres Sylvie?
Yeah! De vez en cuando

Pues, trae poco de agua Sylvie
¿No vas a traerme un poco de agua ahora?
¿No vas a traerme un poco de agua Silvia?
Señor, de vez en cuando

¿No me traerás un poco de agua Silvia?
¿No vas a traerme un poco de agua ahora?
¿No vas a traerme un poco de agua Silvia?
Señor, De vez en cuando

Vamos, y demuéstramelo Sylvie
demuéstramelo Sylvie, ya
¿No vas a demostrármelo Sylvie
Yeah! De vez en cuando

Así que , trae poco de agua Sylvie
¿No quieres traerme un poco de agua ahora?
¿No quieres traerme un poco de agua Silvia?
Señor, una poquita de vez en cuando

Bueno, vez en cuando,
hey ¿no me quieres Sylvie?,
vez en cuando
¿No quieres traerme un poco de agua Silvia?
Señor, de vez en cuando

Oh, tócalo para mi Danny, sigue
(Pausa musical con varios "Yeahs" de Lonnie)

Won't you bring a little water Sylvie
Won't you bring a little water now
Won't you bring a little water Sylvie
Yeah! ev'ry little once in a while

Won't you bring a little water
Won't you bring a little water
Won't you bring a little water now
Won't you bring a little water Sylvie
Yeah! Ev'ry little once in a while

Oh, do you love me Sylvie
Well, do you love me now
Do you love me Sylvie
Yeah! Ev'ry little once in a while

Well bring a little water Sylvie
Well you bring a little water now
Yeah! Bring a little water Sylvie
Lord, ev'ry little once in a while

Bring a little water Sylvie
Won't you bring a little water now
Won't you bring a little water Sylvie
Ev'ry little once in a while

Tráeme poco de agua, Sylvie –
Tráeme agua poco ahora
Tráeme poco de agua, Sylvie –
de vez en cuando.
Tráeme poco de agua, Sylvie –
de vez en cuando.

Sylvie va corriendo, - con el cubo en la mano.
Te llevo el agua – lo más rápido que puedo.

Tráeme cada un poco....
¿No ves que voy?- ¿No ves que ya …?-
¿No ves que voy?- - De vez en cuando.

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 6:25 am    Asunto: Responder citando


B Dead Or Alive 2:34


Autor:
Cara B del SP nº 05 Bring a Little Water Sylvie- Dead Or Alive
Grabación: 02 Agosto 1956
Lanzamiento: Agosto 1956




Misuri, Una manera de capturar bandas o que se mataran entre ellos
fue poner precio a sus cabezas vivos o muertos
Y si era capturados vivos, acababan muertos
Aunque ellos querían salir guapos en las fotos y que dieran cuantos más mejor,

Bueno, él incluso me envió foto mía
(Oh, sí, y saludos)
Incluso me envió foto mía (Sí, sí)
Oye ¿cómo estoy chico (precioso)…Vivo o muerto?
¿Cómo estoy chico (encantador) … vivo o muerto?[/color]

Una práctica muy habitual era la famosa ley Charles Lynch: El linchamiento (Lynch …amiento)
quien en 1780 ordenó la ejecución de una banda de conservadores
(republicanos opositores) sin dar lugar a juicio


Bien, el nuevo sheriff me envió una carta
Sí, el nuevo sheriff me envió una carta
Él decía: "Ven a verme vivo o muerto”
“Ven a verme vivo o muerto”.

Bien, es un camino duro vivo o muerto
es un camino duro vivo o muerto
Bien, es un camino duro vivo o muerto
es un camino duro vivo o muerto

En realidad no me gusta tú Hotel Hard Rock, (sí) sheriff
En realidad no me gusta tú Hotel Hard Rock, sheriff
Vivo o muerto, no sheriff
Vivo o muerto, no sheriff

Bien, es un camino duro vivo o muerto
Y es un camino duro vivo o muerto
Y es un camino duro vivo o muerto
Y es un camino duro vivo o muerto

Bueno, él incluso me envió una foto mía
(Oh, sí, y saludos)
Incluso me envió una foto mía (Sí, sí)
Oye ¿cómo estoy chico (precioso)…Vivo o muerto?
¿Cómo estoy chico (encantador) … vivo o muerto?

Es un camino duro muerto o vivo
Es un camino duro muerto o vivo
Bueno, es un camino duro muerto o vivo
Y es un camino duro muerto o vivo

Vivo o muerto … Vivo o muerto
Vivo o muerto … Vivo o muerto
Vivo o muerto … Vivo o muerto



_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

Leonardo Pizzarello
Beatlemano religioso
Usuario Offline



Registrado: 14 Sep 2006
Mensajes: 4617
Palabras en total: 1,041,300
Nac.: peru
   

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 9:25 am    Asunto: Responder citando

Siempre es muy ameno e instructivo leerte, estimado Carlitos.

En esta oportunidad, te felicito por tu detallada presentación del repertorio de Lonnie Donegan; quien influenció en toda la juventud inglesa (incluyendo a los futuros Beatles cuando eran adolescentes) con su pegajoso "skiffle".

Aunque el "skiffle" y el "punk" obviamente no tienen similitud en música, letra o actitud, lo que ambos comparten es que (en su respectivo momento) enviaron un atractivo mensaje a todos los jóvenes: que no era necesario ser un virtuoso o ni siquiera saber muchas notas o acordes para tocar un instrumento e interpretar o crear canciones.

Conocí en mi temprana adolescencia los temas más emblemáticos de Donegan (aunque de verdad no muchos) cuando mis padres tuvieron la curiosidad de escuchar a quien Los Beatles mencionaban como su temprana influencia aparte de Elvis.

Además, en 1977 leí en una revista que Donegan había retomado ese año su carrera musical con un nuevo álbum: PUTTIN' ON THE STYLE; en el cual había músicos invitados como Ringo Starr, Brian May (de Queen) y Elton John. De inmediato busqué el disco, aunque acá no lo vendían y había que importarlo; aunque confieso que mi principal interés era la participación de Ringo y en segundo lugar la del guitarrista de Queen.

Después no he sabido más de Lonegan hasta que (ya en la era del Internet) entré por curiosidad a una biografía suya.

Pero, sin duda, tu magnífica contribución a esta sección del foro mostrando la vida, obra e influencia de Lonnie es lo mejor y más interesante que he encontrado, sin duda alguna, sobre ese peculiar artista.

Saludos.
_________________
"Lennon y McCartney no pudieron seguir el uno con el otro, así como no fueron posibles el uno sin el otro".

Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 10:53 am    Asunto: Responder citando

Hola Leo: ¡Gracias!l

El sonido del disco con Brian May, E. John, además del que saca con la Chris Barber y Morrison son maravillosos.
Estoy buscando las descargas y las pondré.

Este hombre influyó en muchos artistas y con razón.
Dió (perdón por el acento), a conocer el Folk y Country en Europa.
Y la verdad es que cada vez que escucho un tema de él más me gusta.

Lo veo un poco como John Lennon (el de la primera etapa), graciosillo, inventándose la letra...
Y todos, todos los grandes lo tienen como un Dios (no lo entendía mucho, ahora si lo entiendo)
Era, a veces, un invitado en las bodas de los grandes del rock, como uno más.
Debió ser un tipo importante.

Me ha sorprendido su hijo, viviendo del repertorio de su padre.
En fín dos canciones más y termina el 1956, con los Quarrymen en el Instituto...


Un abrazo fuerte AMIGO.

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado

carlitos
Los Beatles son ley
Usuario Offline



Registrado: 06 Ene 2009
Mensajes: 2387
Palabras en total: 838,057
Nac.: spain
   
Sexo: Masculino

MensajePublicado: Sab Nov 17, 2012 11:07 am    Asunto: Responder citando


A On A Christmas Day


Autor: Lead Belly
Cara A del SP nº 06 On A Christmas Day- Take My Hand O Precious Lord
Grabación:
Lanzamiento: Novbre 1956


Presents in the morning on Christmas Day
Turkey in the afternoon on Christmas Day



Oculto: 

I thought I heard my momma say "it's Christmas Day"
I thought I heard my momma say "it's Christmas Day"
I thought I heard my papa say "it's Christmas Day"
I thought I heard my papa say "it's Christmas Day."

Well, Santa Claus is coming on a Christmas Day
Santa Claus is coming on a Christmas Day.
Lord, I get so happy on a Christmas Day.
I get so happy on a Christmas Day.

I thought I heard my momma say "it's Christmas Day"
I thought I heard my momma say "it's Christmas Day"
I thought I heard my papa say "it's Christmas Day"
I thought I heard my papa say "it's Christmas Day."

Children get out in the yard and play on Christmas Day
Children get out in the yard and play on Christmas Day
Lord, I get so happy on a Christmas Day.
Lord, I get so happy on a Christmas Day.

I thought I heard my momma say "it's Christmas Day"
I thought I heard my momma say "it's Christmas Day"
I thought I heard my papa say "it's Christmas Day"
I thought I heard my papa say "it's Christmas Day."


Me pareció oír a mamá decir "Es día de Navidad"
Me pareció oír a mamá decir "Es día de Navidad"
Me pareció oír mi papá decir: "Es día de Navidad"
Me pareció oír mi papá decir: "Es día de Navidad"

Bien, Santa Claus llega en El Día de Navidad
Santa Claus llega en El Día de Navidad
Dios, que feliz me siento en el día de Navidad.
que feliz me siento en el día de Navidad.

Me pareció oír a mamá decir "Es día de Navidad"
Me pareció oír a mamá decir "Es día de Navidad"
Me pareció oír mi papá decir: "Es día de Navidad"
Me pareció oír mi papá decir: "Es día de Navidad"

Los niños salen al patio a jugar en el Día de Navidad
Los niños salen al patio a jugar en el Día de Navidad
Dios, que feliz me siento en el día de Navidad.
Dios, que feliz me siento en el día de Navidad.

Me pareció oír a mamá decir "Es día de Navidad"
Me pareció oír a mamá decir "Es día de Navidad"
Me pareció oír mi papá decir: "Es día de Navidad"
Me pareció oír mi papá decir: "Es día de Navidad"

_________________
http://thebeatles1970.wordpress.com/
https://carlitosjpgr.wordpress.com/
Volver arriba
Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Otras Bandas / Solistas (I must admit they have a rocking band) Todas las horas son GMT - 5 Horas
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro

Tópicos Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Ultimo Mensaje 
No hay mensajes nuevos Feliz Cumpleaños PAUL-GRACIAS por TODO y no nos dejes NUNCA 60 RICHARD 59959 Mar Sep 01, 2015 1:01 pm
Sergio Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Temas inéditos de George como solista 68 Leonardo Pizzarello 68082 Jue Feb 27, 2014 4:53 pm
carlitos Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Enero 2007: Aniversario de la web 19 Beatlesperu 31887 Dom Ene 24, 2010 11:32 am
ichigo 100% Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Para los bajistas tocar como PAUL, acá unos videitos... 1 taxbluesman 13025 Lun Abr 23, 2007 12:33 pm
Marthamydear Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos La última cena de los Threeatles 6 Rolly 15662 Sab Nov 18, 2006 10:25 pm
taxbluesman Ver último mensaje
 


Beatlesperu.com - Los foros más grandes de Beatles de habla hispana Beatlesperu.com - www.beatlesperu.com
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group (2007)

Theme xand created by spleen.